Pepper перевод на французский
2,777 параллельный перевод
- I think Pepper's stealing coffee.
- Je crois que Pepper est en train de voler du café.
Pepper, hi. ( chuckles )
Pepper, salut.
I have to go through the toy-con account, and mark wants me to look over security camera footage of Pepper weighing the beans.
Je dois remplir le compte-rendu du concours de jouet, et Mark veut que je regarde les enregis trements de la caméra de surveillance de Pepper pesant les grains de café.
Pepper, can I have a little help up here?
Pepper, je peux avoir un coup de main par ici?
Pepper is not handling cash or coffee anymore, June.
Pepper ne s'occupe plus de la monnaie ou du café maintenant, June.
If you're nailing that salt-and-pepper bastard, that means you've made it.
Comme si tu clouais. ce salaud poivre et sel, ça veut dire que tu l'as fait.
Ma'am, Sergeant Pepper serves his country in the Army Reserves, preserving freedom!
M'dame, Le Sergent Pepper sert son pays chez les réservistes, préservant la paix!
Mmm. Who's Sergeant Pepper?
Qui est Sergent Pepper?
If Pepper's going to Iraq, I think it's pretty obvious that Dr. Penguin will be staying with his Aunt Evelyn for a while.
Si Pepper va en Irak, je crois que c'est plutôt évident que Dr.
Where's Sergeant Pepper?
Où est le sergent Pepper?
Now where's Pepper?
Maintenant où est Pepper?
You Sergeant Pepper?
Tu es le Sergent Pepper?
Sergeant Pepper.
Sergent Pepper.
Good-bye, Sergeant Pepper.
Au-revoir, Sergent Pepper.
Black pepper?
Poivre noir?
One time Brady was brought in by CPD, they pepper-sprayed him for no reason.
Une fois Brady a été amené par la police de Chicago, et ils l'ont gazé sans raison.
You want pepper on that?
Tu veux du poivre sur ça?
Very true, and yet they say that your grandfather, who sold pepper off the back of a wagon, married a lady far lovelier and higher born than himself.
C'est vrai, et pourtant on dit que votre grand-père, qui vendait du poivre à l'arrière d'un charriot, épousa une dame bien plus belle et d'un meilleur milieu que lui.
It's a damn pepper.
C'est sacrément poivré.
Sugar, salt, pepper are not seen.
Le sucre, le sel, le poivre ne sont pas perçus, - --
Solid narrative throughout it, into which I would like to pepper, like, five zingers.
Un récit solide d'un bout à l'autre, dans lequel je voudrais placer, genre, 5 piques.
Look, salt and pepper shakers.
Regarde, une salière et un poivrier.
You still have those salt and pepper shakers, don't you?
Tu as toujours la salière et la poivrière n'est ce pas?
Loaded with cajun pepper and laxatives.
Fait avec du poivre de Cajun et du laxatif.
Ow! Pepper, leave the lady alone.
Pepper, laisse la dame tranquille.
And I carry pepper spray and a whistle.
J'ai une bombe au poivre et un sifflet.
Miss-terious palate thinks that he uses some kind of exotic chili pepper.
Miss-térieux palais pense qu'il utilise une sorte de piment.
Some kind of chili pepper?
Une sorte de piment?
I lost the pepper spray!
"J'ai oublié ma lacrymo!" Hop!
- Green pepper. - Yes.
Poivron vert.
- Orange pepper. - Yes!
Poivron orange.
I also have pepper spray.
J'ai aussi une bombe lacrymogène.
Cayenne pepper to throw off the dogs.
Du poivre de Cayenne pour tromper les chiens.
Two dollar gin Rickeys and all-you-can-eat pepper poppers.
Deux dollars le verre de gin, et tapas à volonté.
Do you have any red pepper on board?
Avez-vous du piment rouge à bord?
Oh, steward, bring us some red pepper.
Oh, steward, amenez-nous du piment.
Could spray her with pepper spray.
On pourrait l'asperger de bombe lacrymogène.
It needs pepper.
Il faut encore du poivre.
Or pepper?
Ou poivre?
" Indefinite detention, pepper spray, involuntary cavity searches...
" Détention illimitée, bombe lacrymogène, Fouilles corporelles...
Strange, I'm not finding any pepper spray on you.
C'est étrange, je ne trouve aucune trace de gaz lacrymogène sur vous.
Vindaloo Pepper Curry from the new Indian place.
Vindaloo Pepper Curry du nouveau restaurant indien.
And I'd like some, uh, pepper in my bisque.
Je voudrais... un peu de poivre dans ma bisque.
I almost pepper-sprayed a lawyer in a tuxedo.
J'ai failli pulvérisé une bombe lacrymo sur un avocat à Tuxedo.
Duck, cashew butter and pepper-jelly sandwich.
Canard, beurre de noix de cajou, gelée de piments dans un sandwich.
You think pepper spray is not serious?
Tu crois que le gaz au poivre n'est pas un truc sérieux?
We can do it at Mittens and Mr. Pepper's wedding.
On peut le faire au mariage de Mittens et Mr. pepper.
But I assure you it is nowhere near as painful as pepper spray is from point-blank range.
Mais c'est moins douloureux qu'une bombe lacrymo à bout portant.
... red bell pepper, you can add it at various points in your cooking to give your dish a slightly different flavor and texture.
Je l'ai trouvé!
Pepper spray?
Le spray au poivre?
I got pepper-sprayed once.
J'ai déjà été gazé.