Peut перевод на французский
601,956 параллельный перевод
So we can stay?
Donc on peut rester?
If investigators didn't find the detonator, there must be something else they overlooked, something that can help us find her killer.
Si les enquêteurs n'ont pas trouvé le détonateur, ils ont pu passer à côté d'autre chose, quelque chose qui peut nous aider à trouver le tueur.
Okay, so maybe somebody didn't like what she was working on back here.
OK, donc peut-être que quelqu'un n'aimait pas ce sur quoi elle travaillait.
Maybe she was afraid somebody was watching her.
Elle avait peut-être peur que quelqu'un l'observe.
Riley can get in there, tap some keys.
Riley peut y entrer, frapper quelques touches.
Okay, so maybe I'm just...
OK, peut-être que je suis un peu...
Maybe.
Peut-être.
My technique can put his DNA back together again.
Ma technique peut rassembler son ADN.
Second, anybody who can call Riley Davis a close, personal friend is lucky.
Deuxièmement, quiconque peut qualifier Riley Davis d'amie proche et personelle a de la chance.
If this is all they want, maybe we just give it to them, huh?
Si c'est tout ce qu'ils veulent, on peut peut-être simplement le leur donner?
- Maybe they'll go away.
- Peut-être qu'ils partiront.
They blew up my lab, and we can't go back to the one at MIT.
Ils ont fait exploser mon labo, et on ne peut pas retourner à celui du MIT.
Maybe not nothing.
Peut-être pas pour rien.
With a full human genome, you can determine sex, age, skin, hair, eye color and facial structure.
Avec un génome homain complet, on peut déterminer le sexe, l'âge, la peau, les cheveux, la couleur des yeux et la structure faciale.
You can even tell if they have freckles.
On peut même dire s'il a des grains de beauté.
So even though we can't find the killer in every database, we can sketch what he looks like?
Donc même si on ne trouve pas le tueur dans toutes les bases de données, on peut dessiner ce à quoi il ressemble?
Actually, I think campus police can take it from here.
En fait, je crois que la police du campus peut le faire partir d'ici.
Then could we please grab a burger and talk about Resident Evil 7?
Alors est-ce q un peut prendre un burger et parler de Resident Evil?
You know I've been thinking, maybe Frankie was right, man.
Tu sais, j'ai réfléchi, peut-être que Frankie a raison, mec
Maybe you should stay here.
Peut-être que tu devrais rester ici.
Maybe that's because there was no body to be found.
Peut être que c'est pour ça qu'aucun corps n'a été trouvé.
I think you might be right.
Je pense que tu as peut-être raison.
Yeah, and I think it's safe to assume he didn't trip and fall while hiking.
Oui, et je pense que l'on peut en déduire qu'il n'a pas trébuché et chuté en randonnant.
Probably a good idea.
C'est peut-être une bonne idée.
No, it can't be.
Non, ça ne peut pas l'être.
Maybe there's a leak in the department.
Peut-être qu'il y a une fuite dans le département.
He can go a couple hours without his saline and his feeding tube.
Il peut aller quelques heures sans son sérum physiologique et son tube d'alimentation.
Oh, that can't be good.
Oh, ça ne peut pas être bon.
Maybe the guy didn't get second thoughts.
Peut-être que le gars n'a pas réfléchi.
Maybe that's when they grabbed him.
Peut-être que c'est à ce moment là qu'ils l'ont attrapé.
He can still give orders from behind bars.
Il peut toujours donner des ordres derrière les barreaux.
Maybe, you know?
Peut-être, vous savez?
Is it okay to look around her desk?
On peut regarder son bureau?
The DNA in the locker has to have come from one of Zachariah's first degree relatives.
L'ADN dans le casier peut provenir d'un parent de Zachariah au premier degré.
Yoga place might have an address.
Le club de yoga a peut-être une adresse. - Stop.
- Yes. - Approach, Your Honor?
On peut approcher, M. le président?
I can't stop. "
Ca ne peut pas s'arrêter. "
Maybe there is something to genetics.
Peut-être que ça a quelque chose de génétique.
All I'm saying is, if he wasn't my father, maybe Dawson's not the chief investigator.
Tout ce que je dis, c'est que s'il n'y avait pas eu mon père, peut-être que Dawson ne serait pas enquêteur en chef.
Maybe I'm calling the shots now.
Peut-être que c'est moi qui décide.
Maybe I get to rush home to take care of my kid after work.
Peut-être que je dois rentrer m'occuper des enfants après le travail.
- Maybe it is.
- Peut-être.
This may be something.
C'est peut-être quelque chose.
- Perhaps.
- Peut-être.
We could share it equally.
On peut le partager équitablement.
We can find someone else to fight.
On peut trouver quelqu'un d'autre.
We can't let Luna win.
On ne peut pas laisser Luna gagner.
Of course he can.
Bien sûr qu'il le peut.
You can avoid them, not the mention the black rain, which could fall at any moment, so you stay close to cover.
Évite-les, sans parler de la pluie noire, qui peut tomber à tout moment, alors reste à couvert.
There's only 4 of us left. We can't stop Luna alone, but together we have a chance.
On ne peut pas arrêter Luna seuls, mais ensemble, on a une chance.
If only one clan could survive, it might as well be ours.
Si un seul clan peut survivre, autant que ce soit le nôtre.