Piazza перевод на французский
263 параллельный перевод
An old lady claims Williams is hiding under her piazza.
Une femme dit que Williams se cache sous sa véranda.
On the Piazza dei Quiriti, No. 8.
Au 8, piazza dei Queriti.
At Piazza del Popolo you couldn't even move.
Dans la Piazza del Popolo pouvait à peine bouger.
We walked along the Piazza this afternoon. And he bought this for me.
Nous marchions sur la place cet après-midi, et il m'a acheté ceci.
We're a long way from the Piazza.
De la musique? La place est très loin.
Piazza Vittorio's your only hope, and you gotta act quick.
Il ne reste que la Place Vittoria. Il faut y arriver tôt pour être les premiers.
Hey, buddy, we're all honest here in Piazza Vittorio!
Place Vittoria, il n'y a que des gens honnêtes!
He's French. There's a good one on that street, on Corbetta Square.
J'en connais un à Piazza Corvetto.
It's better to go to Doctor Benetti, on São Bernado Street.
J'en connais un moins cher à Piazza San Bernardo.
- You will lead your men into the piazza.
- Vous mènerez vos hommes à la piazza.
I want you to build a gallows in the piazza... and tie Papa Pietro under it for all to see.
Erigez une potence sur la piazza, exposez-le à la vue de tous.
She went as far as Piazza Vittoriana for a diabetic.
Elle traverse toute la ville pour travailler.
I felt as if I was in Piazza Navona
On se serait crus Piazza Navona.
If someone is more interested in Neli Casaccio, they'd better go and wait in the piazza.
Si le sort de Neli Casaccio vous passionne, allez attendre sur la place.
- In Piazza Dante.
- Piazza Dante.
"At eight sharp at Piazza Esedra." Let's not leave together or there'll be gossip.
"ce soir, à 8h précises."
- Piazza del Popolo, with a friend.
Où vas-tu? Je suis avec un ami.
- From Rome. Piazza Risorgimento.
Piazza Risorgimento.
In my time there was the Piazza del Duomo. ( they are already there )
A mon époque, il y avait la place de la Cathédrale.
- Return to piazza Fontana.
Piazza Fontana.
- Where? - Near Piazza Castello.
- Près de Piazza Castello.
I saw her today in Piazza Di Spagna!
Je l'ai vue Piazza di Spagna.
Come down, when you're ready. I'll be downstairs or in the piazza.
Rejoins-moi sur la place.
Oh, if I had got to Piazza Garibaldi, it would've been so good...
Si on y arrive, vous savez ce que je ferai?
Piazza della Pilotta.
Place de la Pilotta.
He was even listed on the monument to the fallen in the piazza, but his name was later removed.
Son nom fut gravé sur le monument aux morts pour ensuite être effacé.
Vincenzo, lead me to the piazza.
Vincenzo, conduis-moi à la piazza.
Shall we take our coffee out to the piazza or do you want to go upstairs and nurse that tooth?
Prenons-nous le café sur la piazza? Ou vous préférez monter soigner cette dent?
Well, Trestevari, piazza Santa Maria, 24.
Trastevere, Piazza Santa María 24.
I was walking down the piazza and a policeman arrested us.
Rien. Nous traversions une place et la police nous a arrêtés.
Mara, last night I went to Piazza Navona. I sat on a bench and looked up at your window.
Hier soir, je suis venu sur la place, je regardais tes fenêtres.
At 6 : 30 pm, in the Piazza Plebiscito, on behalf of the Communist Party...
À 18 h 30, Place de l'Hôtel de Ville, le Parti Communiste Italien...
I had to walk to the Piazza Venezia before I got a taxi.
J'ai dû marcher je sais pas combien de temps pour trouver un autre taxi, alors...
I'm sorry, but after that awful night in the Piazza di Spagna, I just can't control myself.
Après la nuit à Piazza di Spagna, j'ai du mal à me contrôler.
" Third murder in the Piazza Di Spagna.
A Piazza di Stagna un troisième meurtre.
It was the girl she had seen murdered in the Piazza di Spagna.
C'était la fille qu'elle avait vue mourir à Piazza di Spagna.
- What are you waiting for? Go in! - Wait a second.
Mme Marturano, Piazza Del Gesù...
- You live in Piazza Navona.
- Non, tu habites Piazza Navona.
Everyone is waiting for you in the piazza... Even dogs!
Ils t'attendent tous sur la place, même les chiens!
An ignorant slob of a hat-check girl who thinks Pisa Piazza del Duomo in Pisa, Joey is a stopping off place between hamburger joints.
Une préposée au vestiaire sans cervelle qui pense que Pise, la Piazza del Duomo à Pise, est une halte entre deux hamburgers.
It occurred on Piazza di Siena.
Centre hippique de Piazza di Siena.
I told him he was an atomic scientist caught selling secrets in the public loo, in the Piazza di Spagna.
Que c'était un savant atomique pris en train de vendre des secrets dans les toilettes publiques au Piazza di Spagna.
But by midday, the piazza and all the approaches to it will be jammed with nearly 500,000 people.
Mais vers midi, la place et ses environs sera envahie par près de 500 000 personnes.
Piazza Nivona 19, top floor There's no phone, but the mailman comes
Piazza Nivona 19, au dernier étage. Pas de téléphone, mais le facteur vient.
Rome Piazza Navona 19
Rome Piazza Navona 19.
The bullion van will be entering the piazza and will be forced slowly towards the centre.
Le fourgon blindé arrive dans la piazza, et sera amené lentement vers le centre.
We get into the Minis behind the piazza.
On rentre dans les Mini derrière la piazza.
Piazza, Arthur, piazza.
Piazza, Arthur, piazza.
Go to the city square.
Sur la piazza?
Our comrade Mayor asks our priest the honor of his presence at the socialistic ceremony tomorrow morning in Piazza della Libert �.
Quelle cérémonie? Je sais pas. J'irai pas.
In Piazza Dante.
Piazza Dante.