Pierrot перевод на французский
423 параллельный перевод
One if by moonlight, two if the hard way.
Mon ami Pierrot...
Goodbye, Petka.
Adieu, Pierrot.
Right, Max? Right, Pierrot?
Est-ce c'est vrai, Max!
- Not you, Pierrot
Ah! Non, non, pas toi, Pierrot.
Pierrot, Carlos, Jimmy, Max, the lot
Pierrot... Carlos... Jimmy...
Pierrot
C'est Pierrot!
Pepe loves Pierrot like a brother, a brother who could be his son
Pépé aime Pierrot comme un frère... Comme un frère qui serait son fils.
I get Pierrot to come into town You collar him
Je fais descendre Pierrot en ville... Bien! Vous le coffrez.
Pepe starts to worry What does he do?
L'absence de Pierrot... Inquiète Pépé, que fait-il!
How will you get Pierrot down?
Et comment vous y prendrez-vous... pour faire descendre ce Pierrot?
Pierrot has a mother, whom he loves
Et Pierrot a une mère... Et Pierrot aime bien sa mère.
Tonight, you can add Pierrot's name to your list of arrests
Et ce soir... Vous ajouterez le nom de Pierrot... à la liste de vos captures.
I have a mother, too, Pierrot
Moi aussi, Pierrot... J'ai une mère... Tu me crois au moins!
Have confidence
Et qui te dit, aie confiance, Pierrot.
Stop yakkin'and come play cards!
Dis donc Pierrot... Viens jouer au lieu de débloquer.
C'mon, Pierrot Mister Chic and me are waiting
Eh ben! allez, Pierrot, on t'attend! Le "distingué" et moi!
- Is Pierrot around?
Il est à la maison Pierrot!
- He's down at Chani's
Pierrot, il est pas là... il est descendu en bas chez Chani!
Pierrot's new girl is cute
Elle est mignonne, la nouvelle petite femme à Pierrot.
His new girl is Albert's old girl
La nouvelle à Pierrot... C'est l'ancienne à Albert...
I was told to give it to Pierrot
C'est de la part d'une Fatma... qui m'a recommandé de la remmettre qu'à Pierrot.
Listen, Pierrot Your pal Regis
Dis-moi Pierrot.
When Pierrot deserted and came here, he looked the other way
Quand Pierrot a déserté... Et qu'il est arrivé à la casbah, Slimane a fermé les yeux.
You're too good Like with Pierrot, you're too soft
T'es trop bon... Tiens, c'est comme avec Pierrot... T'es trop coulant.
- Where's Pierrot?
Régis... où il est Pierrot!
- Is that you, Pierrot?
C'est toi, Pierrot!
Grandpa, it's my Pierrot
Mon grand-père... Mon Pierrot...
So Pierrot went right down with Regis
Larbi. Et alors, Pierrot, tout de suite... Il est descendu rue de l'abreuvoir avec Régis.
Now I'm waiting for Pierrot That's all
Et Pierrot, je l'attends. Voilà, c'est tout.
Let's wait for Pierrot You'll leave when he gets back
J'attends Pierrot, attendons-le ensemble... Tu partiras quand il arrivera.
Like when you took Pierrot down to Trough St That was nice
Ah! Si, si, si, tiens par exemple... D'avoir accompagné Pierrot rue de l'abreuvoir...
Tell me, when did you leave Pierrot?
Dis-donc... où l'as-tu quitté Pierrot!
Regis and Pierrot went down to Trough St
Oui, figure-toi, que... Régis est descendu avec Pierrot rue de l'abreuvoir!
Fine So you're waiting for poor Pierrot
Parfait... Il vous a attendu ce pauvre Pierrot.
Why "poor Pierrot"?
Pourquoi ce "pauvre Pierrot"!
You're waiting for Pierrot with poor Regis
Vous attendiez Pierrot, avec ce pauvre Régis.
Should I cut it? You were fond of Pierrot
Il faudrait lui raccourcir.
I have nothing to do with his absence!
Je ne suis pour rien... Dans l'absence de Pierrot!
Ines, go get Pierrot at 1 2 Trough St
Venez avec moi, allons! Inès... Tu vas aller tout de suite chercher Pierrot... au 12 rue de l'abreuvoir.
- Where's Pierrot?
Et Pierrot?
I was fond of Pierrot
Je l'aimais bien, moi Pierrot.
No more Pierrot
Plus de Pierrot.
Pierrot can sleep in peace now
Klass! Pierrot le voilà tranquille.
You'll go like Pierrot Feet first
Quand tu partiras comme Pierrot. Les pieds devant.
Pierrot is dead and the woman you desired
Pierrot est mort... et celle-ci que tu espérais.
It's about that letter from Pierrot's mother
voilà... C'est rapport à la lettre de la mère à Pierrot!
- And how, Pepe
Est-ce c'est vrai, Pierrot! C'est vrai, Pépé.
Buck up, old man Sure, you're worried about Pierrot
J'étouffe! Ah ben! remets-toi, mon vieux, quoi!
Have a drink
Je comprends ton inquiétude pour Pierrot... mais enfin! Tiens, bois!
He's thinking of Pierrot
Ben!
The undertaker!
Il pense à Pierrot, quoi! Le croque-mort.