Playboy перевод на французский
1,187 параллельный перевод
Peg, how could you sell the family Playboys?
Comment as-tu pu vendre tous nos Playboy?
And how are my Playboys?
Et mes Playboy?
We decided that you have to get her to get your Playboys back.
On a décidé qu'elle devait récupérer tes Playboy.
Get up, get out and get my Playboys.
Lève-toi et va me chercher mes Playboy.
We want our Playboys!
Nous voulons nos Playboy!
My Playboys!
Mes Playboy!
Anyway, rather than going through our insurance companies the guy in the car gave me enough money to buy your Playboys back.
Plutôt que de passer par les assurances, le gars m'a donné assez d'argent pour racheter tes Playboy.
- An old Playboy magazine.
- Une vieille édition de Playboy.
I don't allow Playboy magazine- - Stevie gave it to me.
Tu sais que je ne veux pas de Playboy ici
Do one of you guys got a Playboy on you I can borrow?
Qui d'entre vous a un Playboy à me prêter?
They're so different. Jonathan is a playboy, very nice, and very handsome. But... women to him are like conquests.
Ils sont si différent, Jonathan est un playboy très gentil, très beau mais... pour lui les femmes ne sont que des conquêtes.
You know, Doc, you got yourself a regular Playboy Mansion out here, don't you?
On se croirait dans les pages de Playboy chez vous.
Elder, aren't you the playboy! You can only choose one of us
Vous devez vous décider pour l'une de nous.
Why go to Mars as a tourist when you can go as a playboy... or a famous jock or- -
Pourquoi visiter Mars en touriste quand vous pouvez être play-boy, sportif célèbre...
" I just broke up with this Playboy Bunny.
" J'ai largué une hôtesse Playboy.
Your sister Holly's with that playboy son of the Coopers.
Ta soeur Holly traine encore avec cet espèce de playboy, le fils Cooper.
"Playboy."
Playboy.
Oh, he's out buying Playboy, Penthouse, Biker Babes.
Il est allé acheter Playboy, Penthouse, etc.
A little playboy set for low class
Une page centrale de Playboy?
Body was booming, like right out of Jet centerfold.
Un corps qui en jetait pire que Playboy...
Tell your husband you look like a Playboy centerfold.
Vous serez une page centrale de magazine.
I'll put tiny bombs in Penthouse and Playboy... so they'll explode when you open'em.
Je mettrai des petites bombes dans Penthouse et Playboy... et elles exploseront en ouvrant le magazine.
Some playboy, huh?
Un vrai play-boy, hein?
And then the Playboy bunnies were like the Sirens.
Et les filles de Playboy étaient comme les Sirènes.
The playboy has a lot of fun
'C'est un vrai playboy, qui se tape toutes les filles
Ease back, playboy. Ease back.
Mollo, l'athlète.
Chin Yen, you play a playboy in this movie.
Zhe-Yin, tu interprètes une star qui mène une vie dissolue.
- No, the Playboy maneion.
- Non, chez "Playboy".
That's like buying Playboy and reading the interview.
C'est comme acheter le Playboy et lire l'interview.
Looking unintelligent as ever but from the looks of my Playboys shredded down there I'd say he's ready to rock to the tune of ten grand. Come on.
Toujours l'air bête, mais à voir mes Playboy déchirés, il est prêt à danser sur la chanson des 1 0 000 $.
Well, gee, if you're done sifting through your Playboys.
Si tu as fini de feuilleter tes Playboy.
I'm gonna get me a place right next to the old Playboy mansion.
Je vais acheter une maison à côté du manoir Playboy.
Give him a bottle of redeye and a Playboy and he'll marry your mother to a cow.
Pas le capitaine Hank. Une bière et un Playboy et il marie ta mère à une vache.
A nice foursome with Prince Brando, the famous playboy.
Une jolie petite partouze avec le prince Brando, le fameux play-boy!
- How many Playboys are you reading?
Tu lis "Playboy"? Je lis pas!
Now all Wayne stands for is a self-centered, jet-setting playboy.
Aujourd'hui, Wayne est incarné par un play-boy imbu de lui-même.
We can't carry on being playboys all our lives!
On ne peut pas jouer les "playboy" toute notre vie!
- How did this Playboy get in here?
- Pourquoi est-ce qu'il y a un Playboy ici?
A playboy, and now apparently a criminal.
C'est un playboy, et apparemment, un criminel, maintenant.
If we do this all week, you'll never have to buy Playboy again.
Si on fait ça toute la semaine, plus besoin d'acheter Play Boy.
I want to run through the streets naked reading Playboy magazine because I might need to.
Courir dans les rues à poil, en lisant "Playboy." Simplement par besoin. D'accord?
Even though none of us had ever seen a Playboy magazine, - which we constantly lied about, - Hi.
On avait beau jurer le contraire, on n'avait jamais lu de Playboy... mais pour nous, la piscine valait le magazine.
I say that's money in the bank. - What do you think, Stuart?
Dans "Playboy"?
Listen, Playboy is doing a pictorial on the prettiest weather girls from coast to coast.
Ecoutez, Playboy fait un spécial sur les plus jolies présentatrices météo du pays.
Vivian! So you said your daughter could pose in Playboy, huh?
Tu laisses ta fille poser pour Playboy?
Playboy called.
Playboy m'a appelée.
I'm going to the Playboy Mansion.
Je vais à la Villa Playboy!
If you had to decide between going on a date with a girl you care about and going to the Playboy Mansion, which would it be?
Tu ferais quoi entre sortir avec une fille qui compte pour toi et aller à la Villa Playboy?
It would be so much easier if only he liked Playboy.
Ça serait plus facile s'il aimait Playboy.
They're at the Playboy Mansion.
Ils sont à la Villa Playboy.
- Sure, they're at the Playboy Mansion.
Oui, à la Villa Playboy.