Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Plays

Plays перевод на французский

6,776 параллельный перевод
[ Visuals'"Slowed Down" plays ]
♪ Slowed Down - Visuals ♪
If he plays for this place in cash, chances are it's also how he pays for a secondary location.
S'il a payé ce lieu en espèces, il est fort probable qu'il ait fait de même au second endroit.
Well, I think we are watching two different plays.
Eh bien, je pense qu'on suit deux jeux différents.
- All 37 plays? - Mm-hmm.
Les 37 pièces de théâtre?
I got to get my hands on that tape before he plays it for somebody else.
Je dois trouver cet enregistrement avant qu'il s'en serve encore.
That same goddamn night I get a call from a friend at the LAPD, and he plays the tape and...
Et la même putain de nuit j'ai reçu un appel d'un ami de la police de Los Angeles et il m'a fait écouter la cassette et...
Respectfully, sir, can we wait and see how this plays out?
Sauf votre respect, on peut attendre de voir ce que ça donne?
Most of the team plays with their own gear.
La plupart des joueurs ont leur propre équipement.
Oh, he plays.
Oh, il joue.
About thirty plays.
Une trentaine de pièces.
He plays the fool but he has no money.
Il fait le pitre, mais il n'a pas un sou.
[whimsical music plays] even on cloudy days,
Même par temps nuageux,
[bleeeeeeeeeeeeep ] [ magical music plays] who is she?
Putaaaain! Qui est-elle? Grand-papy le saura.
Vagina ♪ ♪ I'm the schlorp who plays
Je suis le Schlorp qui joue du kazoo.
[action music plays]
Attendez la suite...
I'm afraid your mother's calling the plays on this one.
J'ai bien peur que ta mère ait le dernier mot là-dessus.
That should be fun to see how that plays out with Cabe.
Ce serait marrant de voir comment ça se passe avec Cabe.
[Game plays on radio] See, I got my eye on this kid here.
Tu vois, j'ai mes yeux sur ce gamin là.
THERE'S A HUNDRED DIFFERENT STORIES HOW THAT PLAYS OUT AND MOST OF THEM AREN'T CRIMINAL.
Il peut y avoir une centaine d'histoires différentes et la plupart d'entre elles ne sont pas criminelles.
He plays to squares, a German game.
Il joue aux carrés, un jeu germanique.
No. Best he plays here.
C'est mieux qu'il joue ici.
And Barack Obama plays basketball with Eric Holder.
Et Barack Obama joue au basket avec Eric Holder.
And she just plays along.
Et elle se prête au jeu.
Well, I made a few calls and it seems like Topher, in collusion with ben rigands, has been making discrete plays to shareholders trying to convince them to sell to Francois.
Et bien, j'ai fait quelques recherches et il semble que Topher avec Ben Rigands, son complice, ait discrètement manoeuvré auprès des actionnaires pour les convaincre de vendre à François.
You know how this plays out.
Tu sais comment ça marche.
And SAMCRO plays you again, gets you to do it for free.
Et SAMCRO t'utilise encore, te fait travailler gratos.
He just broke off from the outfit old-timers, but he's already making plays for some of their rackets.
Il vient de se séparer du groupe des vieux de la vieille, mais il s'occupe déjà de certains de leurs trafics.
He plays on the varsity football team.
Il joue dans l'équipe de football.
Sometimes the waitstaff plays poker after hours.
Parfois le personnel de salle reste pour jouer au poker après la fermeture.
Andrew has a piece of music that he plays in his head.
Andrew avait un morceau de musique qu'il jouait dans sa tête.
[ coasts'"oceans" plays ] It's probably what we should have been all along, you know?
Ces sûrement ce qu'on aurait dû être tout ce temps, tu sais?
Like Frans Bruggen plays the flute.
Comme Frans Brüggen joue de la flûte.
Chekov's plays or Chekov's short stor...
Un jeu de Tchekhov ou une petit histoire de Tchekhov...
I was on absolutely all school plays and... I got never any major role, I was not handsome enough to it, so... Although I had more talent than the "cool" guys.
À l'école je faisais du théâtre, et... je n'ai jamais eu le rôle principal, je n'étais pas assez beau, alors... que j'avais plus de talent que les "beaux mecs".
( Debarge's "Rhythm Of The Night" plays ) Welcome to the Jenkintown Posse.
Bienvenue au JenkinTown Posse.
It plays DVDs, too.
Ça lit les DVD, aussi.
I'll have guards put on all the other councilmen... and the mayor till this plays out.
Je vais faire surveiller les autres conseillers et le maire en attendant que ça se calme.
- [happy music plays] - Here's an ice cream sundae. "
Tiens, voilà une glace.
He plays with the big boys.
Il est dans la cour des grands.
He plays tennis, and he makes that web series about how to be gay on a budget.
Il fait du tennis, et il fait cette web série sur comment être gay avec peu d'argent.
I've read all his plays.
J'ai lu toutes ses pièces.
( "Faith" plays ) Erica! Turn off the music and get down here!
Eteind la musique et descends ici!
Then, in conclusion - - [speed-metal music plays]
Donc, pour finir...
Now hit my [bleep ] ing theme [ heavy-metal music plays]
Maintenant, balancez mon générique!
[video-game music plays ] [ cackling] Yeah, suck it.
Ouais, t'es nul.
[peppy music plays] all : ♪ if you get to know me,
Si tu veux faire ma connaissance, alors je dois te connaître.
♪ [discordant note plays ] [ stomach growls] oh, god!
Oh, mince!
[action music plays] ooh!
Avale ça!
[dramatic music plays] blam.
Bam.
[heavy-metal music plays] so that's my story. I probably should have done a
Voilà mon histoire.
[funk music plays] Mess with my hoes, will you?
- N'emmerde pas mes putes, veux-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]