Please don't leave me alone перевод на французский
81 параллельный перевод
Please don't leave me alone.
- Reste, je veux pas rester seul.
Now please leave me alone and don't call me again, ever.
Ne me téléphonez plus jamais!
- Don't leave me alone, please, don't go. Excuse me, Blonde Fairy.
Tu permets, Fée Blonde?
I'm not pretty and not very smart, so please don't leave me alone any more.
Je ne suis ni jolie, ni très maligne, alors s'il te plaît, ne me laisse plus.
I don't know you. Please leave me alone.
Je ne vous connais pas.
Please don't leave me alone.
Vous n'allez pas me laisser seule.
Don't, please don't leave me alone.
- Ne me laissez pas.
Please don't leave me here alone.
S'il vous plaît, ne me laissez pas seul ici.
I beg you, please don't leave me here alone.
Je t'en supplie, me laisse pas seul.
Please. Why don't you leave me alone?
Pourquoi ne me laissez-vous pas tranquille?
Don't leave me alone! Please, don't leave me alone again.
Ne me laissez pas seule à nouveau.
Listen, Umeno please don't leave me alone.
Dis, Uméno. Ne me laisse pas seul.
Please Luca, I beg you, don't leave me here alone!
Luca, je t'en prie, ne me laisse pas seule ici!
Please don't leave me alone tonight.
Ne me laissez pas seule cette nuit.
Please stay tonight. Don't leave me alone.
Reste ici cette nuit, ne me laisse pas seule.
Please don't leave me alone.
Ne me laissez pas seule.
Don't leave me alone, please.
Ne me laisse pas.
Please don't leave me here alone.
Ne me laissez pas seule ici.
Daddy, please don't leave me alone.
Papa, ne me laisse pas seule.
Don't leave me alone, please!
ne me laisse pas seule, Perhan!
Don't leave me alone, please. Don't you go as well.
Ne m'abandonnez pas, je vous en prie.
Please, don't leave me alone.
Ne me laisse pas seule.
Please don't leave me here alone.
S'il vous plaît, me laissez pas là.
Leave me alone, please. I don't like European food. I never liked it.
Je n'ai jamais aimé la cuisine européenne.
Oh, please don't leave me alone with him.
Ne me laissez pas seul.
Please don't leave me alone. Please don't leave me.
Ne me laissez pas toute seule.
- Karen, please. Don't leave me alone with him.
Me laisse pas seul avec lui!
I don't want to know them, please leave me alone.
Ca m'est égal. Laissez-moi tranquille.
Please, don't leave me alone.
Ne me laisse pas seule!
Oh, Billy, please don't leave me alone!
Oh, Billy, ne me laisse pas seule!
Please don't die, don't leave me alone.
Ne meurs pas s'il te plaît, ne me laisse pas seule.
Please, don't leave me alone knowing that.
S'il te plait, ne me laisse pas être le seul a savoir ça.
Just please don't leave me alone.
Ne me laissez pas toute seule.
- Please, I'm begging you, don't leave me alone!
Je t'en supplie, ne m'abandonne pas!
Please, Lord, don't leave me alone.
Seigneur, aidez-moi!
But please don't leave me alone.
S'il te plaît... ne me laisse pas toute seule.
Leave me alone please don't push me
Laisse-moi tranquille Je t'en prie, ne me bouscule pas
Don't leave. Stay here, please. Don't leave me alone.
Ne me laisse pas seul.
Jack, please, don't leave me alone.
Jack, s'il te plait, ne me laisse pas seul.
Please don't leave me alone!
Ne m'abandonnez pas.
- Please don't leave me here alone.
- S'il te plait, ne me laisse pas ici tout seule.
Please don't leave me here alone.
S'il te plait Ne me laisse pas ici tout seule.
Just, please don't leave me alone with him, okay?
Seulement, ne me laisse pas seule avec lui, s'il te plait, ok?
– No! Please, don't leave me alone with him!
ne me laissez pas non!
Please, Kristen. Don't leave me all alone. I can't be all alone.
Je t'en prie, Kristen, ne me laisse pas seul.
Sarah, please. Please don't leave tonight. I just really can't be alone right now.
Je t'en prie, Sarah, me laisse pas seule, ce soir, je supporterai pas, s'il te plaît.
I don't know you, please, leave me alone!
Je ne vous connais pas, svp, laissez-moi seul!
Please... don't leave me alone.
S'il vous plaît... ne me laissez pas seule.
Please don't leave me alone in this.
S'il te plaît, ne me laisse pas toute seule.
Don't leave me alone, Louise, come on. Just say something please.
Me laisse pas seul, dis quelque chose.
For God's sake, Munis, please don't leave me alone here!
Munis, ne me laisse pas seule ici.