Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Plug

Plug перевод на французский

2,904 параллельный перевод
What did you call her? Was she a gym rat or a spark plug?
Rat de gymnase, ou bougie?
Plug it in.
Branche-le.
You might need to plug it in first.
Il faudra peut-être que vous le branchiez.
- is gonna pull the plug.
- laisse sa place.
I was gonna get my bump and then pull the plug.
Je voulais arrêter après ma promotion.
Or you can pull the plug right now and leave with your pension and your dignity intact.
Ou tu peux tout arrêter maintenant et partir avec ta pension de retraite et ta dignité.
Let's pull the plug.
Éteignons tout ça.
We're pulling the plug.
Nous allons la débrancher.
First sign of the police, I'm gonna pull the plug.
Si je vois la police rappliquer, je coupe tout.
He could plug me in to the real thing, so my experience of it was always the best quality.
Il m'a branché sur la chose réelle et mon vécu de la chose a été d'une grande qualité.
He hadn't read it before. He was shocked and horrified, and said, "There's no way EMI's going to be involved in this blasphemous filth." And pulled the plug on the Thursday.
Jeudi, on reçoit un appel de Lord Delfont, Bernie pour les amis, qui avait enfin fini par réussir à lire le scénario.
I switch off the fan, you jump into the computer array, and I catch you, you plug in the transmitter then Ethan feeds me the codes which I then use to pinpoint Hendricks'location.
J'éteins le ventilateur, tu sautes dans la matrice, je t'attrape, tu branches le transmetteur, puis Ethan m'envoie les codes, que j'utilise pour localiser Hendricks.
He might even pull the plug which means I'm pretty much at your mercy.
Il pourrait me couper les vivres. Autrement dit, je suis à votre merci.
The Doctors wanted to pull the plug but Jeanne wouldn't let them.
Les docteurs voulaient tout débrancher, mais Jeanne le leur a interdit.
"l just want to plug in the instruments and get at it."
"On s'installe et on joue directement."
- You moved me after I tripped over that plug and melted down the elf barracks.
Désolé. Quand j'ai trébuché et fait fondre le baraquement des elfes.
Mmm-hmm. Do you have a plug in the garden somewhere?
Vous avez une prise dans le jardin?
Somewhere I can plug my iPod dock into.
Pour que je puisse brancher mon iPod?
You remember how to use it you just plug the microphone into the...
Tu te souviens comment ça marche, tu met le micro dans le...
See if you can plug that hole up, Bobby.
Essaie d'arrêter le sang, Bobby.
I was able to repair some of the corroded wiring, but I'm just afraid that if I plug the phone into a regular alkaline battery, that it'll short.
J'ai pu réparer quelques connexions corrodées... mais je crains que si je branche le téléphone... sur une batterie alcaline ordinaire, il y ait des courts-circuits.
How we would plug the bridge.
Comment combler la faille?
Just before my speech, plug it into the monitor, hit play when I give the word. - Got it.
Avant mon discours, branche-le et mets en route à mon signal.
Can you plug in the air freshener plug-in?
Pouvez-vous brancher l'air conditionné?
Once the mucus plug falls out, the next stage of birth is called the bloody show.
Une fois le bouchon muqueux tombe, la prochaine étape de la naissance est appelé le spectacle sanglant.
Now hold my hand while I pull the plug so I don't go down the drain.
Maintenant, tiens-moi la main, que je ne glisse pas en me levant.
, Don't plug too many things into the outlet at once... because you're gonna blow a fuse.
Si vous branchez trop d'appareils, les plombs sauteront.
This bloody little girl scout needs to plug herself up.
Cette petite scoute sanglante doit aller se reboucher.
So you plug your homilies elsewhere.
Alors tes leçons de morale, tu te les mets où je pense.
Okay, so you're gonna set up the props, I'll plug in the boombox, and we'll launch immediately into the number.
Tu t'occupes des accessoires, je brancherai la musique, et on commencera notre numéro.
I've gotta get a new spark plug.
Il me faut des bougies.
You ready to go change a spark plug?
Prête à aller changer une bougie?
You don't go see family after losing your job and pulling the plug on your big-city adventure. Oh.
Tu vas pas voir ta famille après avoir perdu ton travail et mis un terme à ton extraordinaire aventure.
One mornin'... this plug-ugly beast staggers onto the beach, takes himself for a walk.
Un matin... ce pot de colle de clébard titube jusqu'à la plage, pour se faire une balade.
The brass went and yanked the plug on it.
Donc, maintenant la guerre entre dans sa seconde décennie, et tous les génies sont promus.
Ah, there's a few newer lines you can plug into.
Il y a d'autres endroits Je vais vous montrer...
Great, we'll grab the I.E.G., plug it into the B.C.E.,
Génial, allons chercher le G.É.I. branchons le sur le G.N.B.,
There isn't anywhere I can plug in, is there?
Y'a t'il un endroit ou je pourrais me brancher.
Do you mind if I just plug in this little corner?
Ça vous dérange, si je me mets dans ce coin?
This will plug you up.
Ça va t'en boucher un coin.
If we can't get him back, like, worst case scenario? We just order a new Andy and plug in a backup disk, right?
Si jamais on peut pas le ramener, on peut transférer son contenu dans un autre Andy?
Better plug in, guys. Batteries are about to die.
Inapproprié, les garçons, les batteries vont etre déchargées.
Well, too much, too young. Plus, I needed to focus on my A-levels. So I pulled the plug.
On était trop jeunes et je devais me concentrer sur mon bac.
Pull the plug out!
Débranche le!
! The plug!
La prise!
The plug!
La prise!
The motherfucking plug!
Débranche la putain!
I'll pull the plug and you can say goodbye- -
Je débrancherai tout et tu pourras dire adieu...
RepRap is a three-dimensional printer - that's to say it is a printer that you plug into your computer and instead of making two-dimensional sheets of paper with patterns on it makes real, physical, three-dimensional objects.
Rep-Rap est une imprimante tri-dimensionnelle, c'est-à-dire, une imprimante que vous branchez à votre ordinateur et qui plutôt que d'imprimer sur des feuilles de papier bi-dimensionnelles, produit des objets tri-dimensionnels physiques, réels.
- Tea, Plug.
Thé, Plugger.
You could be pulling the plug based on faulty intelligence.
Au moins vous devez le corroborer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]