Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Plum

Plum перевод на французский

931 параллельный перевод
It's cherry and plum.
C'est du cerisier et du prunier.
- Sir, do you have plum pudding?
- Vous, avez de la tarte aux prunes?
- Let's go for the plum pudding!
- Va pour la tarte aux prunes!
- Do you know the Duke of Pom-plum?
- Voici le Duc de Pom-plum?
As an officer of this corporation, I have as much right as you have to sit out here among the ruins and look plum.
J'ai autant le droit que toi de rester assise et d'avoir l'air déprimée.
Why, Captain Hawkins, under my present unfortunate circumstances to a plum.
Compte tenu des circonstances, capitaine Hawkins, parfaitement.
Well, so long, my little sugar plum.
Salut, mon petit chou.
Plum tree blossom many time... since I hear silver voice of Madame Lilli in Honolulu.
Le prunier a fleuri maintes fois... depuis que j'ai entendu la douce voix de Madame Lilli à Honolulu.
Courage, my little plum.
Courage, mon petit lapin.
My little plum, I'm like Robin Hood.
Mon petit lapin, je suis comme Robin des Bois.
Come, my little plum, let's go to work.
Viens, mon petit lapin, allons travailler.
To think, what a coincidence, that I've carried it all my life, nearest my heart, and now it brings more untold wealth to my little plum.
Quand j'y pense, quelle coïncidence! J'ai traîné ça avec moi toute ma vie, tout près de mon cœur, et voilà qu'il apporte une fortune inespérée à mon petit lapin.
My little plum.
Mon petit lapin.
Oh, my little plum.
Oh! Mon petit lapin.
There you are, my beautiful little plum.
Te voilà, mon beau petit lapin.
And if we should ever separate, my little plum, I want to give you one little bit of fatherly advice.
Et si on devait se séparer un jour, mon petit lapin, je veux te donner un petit conseil paternel.
- Plum pudding.
Du plum-pudding.
Yes, and plum pudding and gooseberry pie...
Oui, et la tarte aux groseilles.
Christmas, plum pudding and turkeys... that's just for children.
Noël, le pudding aux prunes, la dinde, c'est pour les enfants.
He fell like a ripe plum.
Il est tombé dans son tablier.
- Come on, Frenchy! Oh, you must be plum tuckered out.
Vous devez etre claquée.
Listen here, my little sugar plum, y'all can't do this to me.
Mon petit coeur, tu ne peux pas me faire ça.
And there's a place back home... where a wild plum tree comes to flower in the springtime... down by the creek, you know.
Au pays... il y a un prunier, qui fleurit au printemps. Près du ruisseau.
- Ah, quite the antithesis, my little plum.
Bien au contraire, ma petite prune.
My plum, a lovely bath tub.
Ma prune, une adorable baignoire!
You are plum right, Pastor.
Y a des chances.
Why it's plum loco to...
C'est dingue.
Maracaibo is the plum we're after picking, my lad.
C'est justement à Maracaïbo que nous allons.
This, the smell of wild plum blossoms, the sunlight or the moonlight or morning or noon or night. Just anything.
Ça, l'odeur des pruniers en fleurs, le soleil, la lune, le matin, le midi, le soir.
Plum tart. My speciality.
Tarte aux prunes :
Nothing of the sort. Christmas carols go with plum pudding.
Mais chants de Noël et pudding font bon ménage.
And we ´ re eating plum pudding.
Et il se trouve que nous en mangeons.
Well, that ´ s all the plum pudding I can eat.
Eh bien, j " ai mangé assez de pudding.
Roast goose Bernoise with walnut stuffing celery soufflé and real old-fashioned plum pudding.
Une oie farcie aux noix, soufflé au céleri, pudding aux prunes.
The governess has a perfect plum for you. - You mean the thing we- -?
Le gouverneur a une surprise pour vous.
Drove poor Emily plum loco.
Pauvre Emily est devenue folle à cause de ça.
A plum pudding, all cooked up nice for us.
Une dinde rôtie qui tombe du ciel!
Three apple trees, two pears, one plum and a mulberry, and my roses.
3 pommiers, 2 poiriers, 1 prunier, 1 mûrier. Et bien sûr, mes rosiers.
My dear, have you swallowed a plum stone or something?
Ma chère, auriez-vous avalé un noyau de prune?
For the satirical rogue says here that old men have gray beards, that their faces are wrinkled, their eyes purging thick amber... and plum tree gum, that they have a plentiful lack of wit, together with most weak hams.
Ce coquin dit que les vieux ont barbe grise et figure ridée que leurs yeux pleurent de l'ambre, qu'ils ont la tête faible, comme les jarrets.
I'm plum ashamed of you, woman!
C'est une honte, femme!
I think you've gone plum crazy on this case.
Je pense que vous êtes devenu dingue avec ce cas, Clem.
Catherine told me he was plum crazy, chasing her and beating her up.
Il est fou! Il est tout le temps après elle. Il la bat.
My sister does her lion hunting with plum pits.
Ma soeur chasse le lion avec des noyaux de prune.
Looks like a Philistine plum, ripe to pick.
Ou une prune philistine mûre pour la cueillette.
Take my word for it, Mr. Emmerich. This is a ripe plum ready to fall.
M. Emmerich, c'est presque trop facile.
I knows what'll do him.
Je sais ce qui ferait l'affaire. - Du plum-pudding.
Plum duff ain't no better than bilge water without rum.
Sans rhum, ça ne vaut pas mieux que de l'eau sale.
Plum duff.
Du plum-pudding.
- Why he's plum loco for you, Countess.
Il vous adore, Comtesse.
She says if it was only a pain like you get after eating a whole plum pudding, she wouldn't mind.
Elle dit que c'est l'estomac. Elle dit qu'elle a mal... comme si elle avait avalé tout un lundi matin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]