Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Poets

Poets перевод на французский

594 параллельный перевод
Oh, poets, painters, philosophers,
Des poètes, des penseurs, des philosophes.
Poets, painters, philosophers, musicians.
Des poètes, des peintres, des philosophes, des musiciens.
Mr. Rainsford, God made some men poets.
Mr Rainsford, Dieu a fait de certains hommes des poètes
Richard Lovelace is one of my favorite poets.
Richard Lovelace est un de mes poètes préférés.
Those poets.
Les poètes.
For poets and failures.
Pour les poètes et les ratés.
The poets have said it all.
Les poètes l'ont dit déjà.
All poets drink.
Tous les poètes boivent.
It's a brother's duty to introduce your sister to some other type... than fops and pale young poets.
Un frère se doit de présenter à sa sœur autre chose que des dandys.
Poets will praise you.
Les poètes vous encensent.
Vaporous fogs, golden leaves... all the poets loved autumn.
Les brouillards vaporeux, les feuilles d'or... Tous les poètes ont aimé l'automne.
All the poets loved safety.
Tous les poètes ont aimé la sécurité.
In the words of one of our greatest lyric poets, "You said it."
Un grand poète lyrique a dit : "Vous l'avez dit."
What say the poets? "One good turn deserves another."
Que dit le poète? "Un bon tour en mérite un autre."
They're the dreamers, poets, tragic figures in this world, but interesting.
Ce sont des rêveurs, intéressants.
Eminent personalities were in attendance. An official procession of members of the Institute of Tired Poets... Women of the world...
Il y avait là des personnalites eminentes, corteges officiels, des membres de l'lnstitut, des poetes, des femmes du monde...
I always turn to the poets for comfort in all my sorrows.
Les poètes sont mon réconfort.
I think the greatest harm done to the human race has been done by the poets.
Les poètes sont ceux qui ont fait le plus de mal à la race humaine.
Poets are dull boys, most of them, but not especially fiendish.
Les poètes sont pour la plupart sans intérêt, mais pas malfaisants.
The characters of the tale... two poets, Colby and myself.
Les protagonistes, deux poètes, Colby et moi-même.
It's easy to understand why the most beautiful poems about England in the spring were written by poets living in Italy at the time.
Les plus beaux poèmes sur le printemps anglais... ont été écrits en Italie.
Her beauty that inspired poets.
La beauté qui inspira les poètes.
Joy seems to dwell Like poets say
Et comme disent les poètes tout est bien qui finit bien!
The martyrs, the saints, and the poets.
Les martyrs, les saints et les poètes.
Shh! A thousand poets dreamed a thousand years Then you were born, my love
Un millier de poètes rêvèrent mille ans durant, et tu vins au monde, mon amour.
Though poets may okay it
Les poètes ont beau l'adoucir
I've lived 70 years, and I know that in spite of the poets... youth is not the happiest season.
Je vis depuis 70 ans, et je sais que malgré les poètes... la jeunesse n'est pas la plus belle saison.
You must not be disrespectful to one of England's greatest poets, Taplow.
Un peu de respect pour l'un des plus grands poètes anglais.
Poets are so silly, aren't they?
Les poètes sont si étourdis.
Poets develop later.
Les poètes sont moins précoces.
The noose makes the tongues of poets and kings look the same as a robber's.
Au bout d'une corde, La tête d'un roi ou la tête d'un poète tirent la même langue que celle d'un voleur.
Poets need models, like painters.
Les poètes ont besoin de modèles!
Number 49 Avenue de l'Opéra was the center of our working world... but we lived across the river on the Left Bank... in a bohemian world of poets, painters and writers.
le 49 de l'avenue de l'Opéra était le centre de notre monde du travail. Nous vivions du côté bohème du fleuve, sur la Rive gauche..... dans un monde de poètes, peintres et écrivains.
What Modigliani means is only poets are truly able to talk about painting because they transpose.
Le maitre Modigliani veut dire que seuls les poetes peuvent se permettre de parler peinture parce qu'ils transposent.
The TV show "Poets and men", it's you, right?
Les émissions poétiques à la télévision :
I'M GONNA MAKE BIG STATUES, LITTLE STATUES. MOVIE STARS AND POETS AND GUYS WHO SELL THINGS ON TELEVISION. AND THE MAYOR AND SOME OPERA SINGERS.
Je vais faire des grandes statues et des petites... des vedettes de cinéma et des poètes... et des types qui vendent des trucs à la télé... et le maire et des chanteurs d'opéra.
There's the river, no better drink, all the poets sing.
Il y a la rivière, rien de mieux pour boire, tous les poètes la chante.
All poets whatever age they may seem to others, die young.
Tous les poètes... quel que soit l'âge qu'ils paraissent, meurent jeunes.
Love is the inspiration of poets and philosophers.
L'amour est ce qui inspire les poètes et les philosophes.
When men speak of you, they speak of poets music makers, doctors, scientists.
On parle de vos poètes, de vos musiciens, de vos médecins, de vos savants.
Make warriors of your poets.
Transformez vos poètes en guerriers.
Because they like children, beggars and poets.
Parce qu'elles aiment les enfants, les mendiants et les poètes.
Till now the moon has belonged to us, the poets the dreamers the visionaries and the fantastic adventurers...
Jusqu'à présent, la lune nous a appartenu, poètes....... rêveurs visionnaires et aventuriers fantastiques......
He's Fukuchi, winner of the Pacific Poets award.
C'est Fukuchi, le gagnant du prix des Poètes Pacifiques.
This is Miss Fumiko Hayashi of the Pacific Poets.
Je vous présente Mlle Hayashi des "Poètes pacifiques".
My friend, Professor Baer, The Romantic Poets and here's something you might like, The History of Dancing, and A Portrait of the Artist as a Young Man by James Joyce, you might like.
"Les Poètes Romantiques". "L'Histoire de la danse". Et un James Joyce.
inspiration to all the poets!
L'inspiratrice des poètes!
And poets call it love. No wonder they starve.
- Pas étonnant qu'ils meurent de faim.
As the poets say : Here everything is order and beauty!
Comme dit le poète, tout ici n'est qu'ordre et beauté!
Once a year, even the factory owners and the men who measure the natural phenomena, and who are slaves to dividends, become poets.
Une fois par an, même les industriels et les hommes qui mesurent les phénomènes naturels et se font les esclaves des dividendes deviennent poètes.
... as many minor Latin poets as you have.
d'aussi bons Iatinistes que vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]