Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Poisonous

Poisonous перевод на французский

1,069 параллельный перевод
He tells you what's poisonous, what's radioactive, that whole bit?
Grâce au vieil homme. Il vous dit ce qui est empoisonné, ce qui est radioactif?
- Like strawberries are poisonous.
- Comme les fraises empoisonnées.
Be careful, this reptile is very poisonous.
Faites attention, ce reptile est très venimeux.
Because it's poisonous.
Parce que c'est toxique.
Let us rid our minds of this poisonous idea.
Ne nous encombrons pas l'esprit de cette idée pernicieuse.
Yeah, if he says eat them, we'll know they're poisonous.
S'il dit qu'on peut les manger, on saura qu'elles sont dangereuses.
- Do you really think it was poisonous?
- Vous pensez qu'il était venimeux?
Find out if they're poisonous and if so what we can do about it.
Dis-moi s'ils sont venimeux, et que faire s'ils le sont.
Mr Eckland, there are three varieties of serpent indigenous to those islands and all are extremely poisonous.
M. Eckland, il existe trois espèces de serpents sur ces îles, et je crains qu'elles ne soient toutes très venimeuses.
Villermosa kept his and died from a poisonous arrow.
Villermosa en gardait une, il est mort. D'une piqûre empoisonnée.
They might make me sick. They could be poisonous.
Ça pourrait me rendre malade, ça pourrait être empoisonné.
It might be poisonous.
Si c'était empoisonné?
You're a poisonous woodworm... destroying everything you touch.
Un ver qui ronge tout!
Who knows how many cups of poisonous black coffee I consumed?
Qui sait combien de cafés noirs j'ai pu avaler?
Pluto is poisonous and extremely cold.
Pluton est toxique et extrêmement froid.
Wait. It's dangerous if it's filled with poisonous gasses.
Cela pourrait être un gaz empoisonné!
They're poisonous!
Ils sont vénéneux!
They are spreading the poisonous web of the Animus to every corner of Vortis.
Ils ont diffusé la toile empoisonnée de l'Animus... aux quatre coins de Vortis.
The whole atmosphere is entirely poisonous!
L'atmosphère est complètement toxique!
The whole atmosphere is poisonous!
L'atmosphère est complètement toxique!
No use, he's been hit by a poisonous needle
Ça ne sert à rien, cette aiguille était empoisonnée.
That poisonous dart should have made her collapse
Cette flèche est empoisonnée. Elle aurait dû s'évanouir!
Egypt carries poisonous serpents in her bosom which sap the people's lifeblood and devour the wealth of governors and pharaohs.
L'Egypte porte en son sein un serpent venimeux qui suce le sang du peuple et dévore les biens des gouverneurs, la puissance des pharaons.
Not even snake water could be more poisonous than this coffee.
Même l'eau des serpents est moins empoisonnée que ce café.
She has an uncanny knack for picking only the non-poisonous ones.
Voyez-vous, elle a un talent surnaturel pour ne cueillir que les... non vénéneux.
The moment the nib touches the paper, it releases a stream of poisonous gas into the writer's eye.
Quand il touche le papier, il projette un gaz empoisonné dans les yeux de celui qui écrit.
While exploring Gamma Trianguli Vl, one of my men has been killed by a poisonous plant.
Alors que nous explorions Gamma Trianguli VI, une plante vénéneuse a tué un de mes hommes.
- Thorns from the poisonous plant.
- Les épines de la plante vénéneuse.
The other's atmosphere is poisonous.
Tandis que l'atmosphère de la seconde est toxique.
It's a poisonous gas which we mine, from the bowels of this planet, which kills us if we breathe it.
C'est pour un gaz toxique extrait des entrailles de la planète et qui nous tue si on le respire.
Control are not pouring this poisonous gas into the old shaft to kill Jamie. They've quite another reason.
Ils ne déversent pas ce gaz toxique dans le vieux puits pour tuer Jamie, mais pour une autre raison.
Doctor, I think these are the pipes that carry the poisonous gas.
POLLY : C'est sûrement les tuyaux qui transportent le gaz.
LEGENDS OF THE POISONOUS SEDUCTRESS :
LEGENDS OF THE POISONOUS SEDUCTRESS :
These caves are extremely poisonous.
Ces grottes sont très toxiques.
This one isn't poisonous, Miss Jane.
Celui-là est inoffensif, Mlle Jane.
The world's most poisonous snakes, here?
Que font les serpents les plus venimeux du monde dans ces caves?
He has been wounded by poisonous sand
De la poudre empoisonnée.
Fool! With this poisonous bug?
Avec lui?
That poisonous bug could come in through here and stab us!
Et puis ces types sont de vrais ordures!
He says he looks after her, but he's just a poisonous bug!
Quelle ordure! C'est complètement immoral!
He's a poisonous bug, a viper. It's good you're free of him.
Dites-vous que vous êtes libre, maintenant!
The terrain around that lake is poisonous.
Le terrain autour du lac est hostile.
All those Western Cossacks had were poisonous snakes and cactus plants. Bones, the venom, the plants.
Ces cosaques de western n'avaient que des serpents venimeux et des cactus.
Poisonous, of course.
Vénéneux, bien sûr.
Watch that poisonous tongue of yours and we'll get along just fine.
Refrène toujours ta langue de vipère et on s'entendra.
"Hell's Buddha, Poisonous Dragon"
Roi Bouddha de l'enfer Roi Dragon-venimeux
Furtive, Hercules, Poisonous Dragon, Spinning Wheels, Flying fighter, Hell's Buddha, Ape's Arms, 1000 Hands.
De la part des Huit Rois à Lu Tong et Lu Da ;
That must be Poisonous Dragon.
C'est sûrement Dragon-venimeux.
It's Poisonous Dragon.
Dragon... venimeux.
Poisonous incense!
Une drogue!
Poisonous bug!
- Non merci!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]