Ponies перевод на французский
680 параллельный перевод
Black Elk here says that you and your sister were so good to him, when he come in to visit that he wants to give you all them ponies.
Élan Noir dit que toi et ta sœur avez été si bons pour lui... qu'il veut te donner tous ces poneys.
They got hundreds of ponies.
Ils en ont des centaines.
You go and throw them ponies in with your herd.
Mets-les avec ton troupeau.
A lot of half-witted chumps riding around on Shetland ponies, knocking a little ball.
C'est juste une bande de demeurés à poney qui tapent dans une balle.
The finest Argentine ponies.
Les plus beaux poneys d'Argentine.
Isn't it thrilling when they come galloping down the diamond on those dear little ponies, with the mallets flying and the chukkers?
N'est-ce pas excitant quand ils galopent sur le losange... et qu'ils balancent leur maillet durant les périodes?
Get the ponies.
- Va chercher les chevaux. - Oui.
For example, on our ponies, the harness is exact.
Par exemple, sur nos poneys, le harnais est parfait.
No more bets on the ponies?
C'est fini, les paris?
You've fallen off so many polo ponies that your brain is scrambled.
Tu es trop tombé au polo, tu as la cervelle en bouillie.
While only yesterday one of the moor ponies wondered into it.
Encore hier, un poney s'y est égaré.
Ponies are very sensitive creatures. Explain the whole thing to him, thoroughly.
Les poneys sont des animaux très sensibles.
Still a sucker for the ponies?
Toujours les courses?
I hope he hasn't brought his polo ponies on board with him.
J'espère qu'il n'a pas apporté ses poneys de polo à bord.
When I told him about those 20 ponies and 20 showgirls all coming...
20 chevaux! 20 girls! Des chevaux?
- Ponies and showgirls?
. Des girls? .
You have girls up your sleeve, you have ponies and showgirls and you don't tell me?
. Des chevaux, des girls, sans rien me dire? .
Well, it's kind of hard to tell about them, but if you kids could see 300 of them on galloping ponies with feathers flying, you'd never forget it.
C'est difficile à décrire, mais si vous pouviez voir 300 Indiens galoper sur des chevaux, toutes plumes au vent, c'est inoubliable.
Where's our fighters? Watch the ponies up there.
- Où sont nos chasseurs?
If we aim to get across that line, we ought to hustle up these ponies.
Pour passer cette limite,... tu crois pas qu'on devrait pousser ces poneys?
Champagne cold as Valley Forge with about three ponies of brandy under it.
Du champagne bien glacé... sur trois doigts de cognac.
He would spend it on the ponies
Il jouait aux courses
He was losing races to cow ponies years ago in Tijuana.
Il perdait la course contre des poneys il y a des années à tijuana.
First, you have to get to Darjeeling and then I have to find you ponies and porters to take you into the hills.
Vous devrez venir à Darjeeling et je vous trouverai des porteurs pour gravir les montagnes.
In the morning, I'll get ponies and porters to take you to Darjeeling.
Au matin, des porteurs vous mèneront à Darjeeling.
But you're the kind of guy that's always on the prowl for a fast buck. And you're not going to make it off the ponies.
Mais tu es la genre de type à courir après l'argent facile et c'est pas comme ça que tu y arriveras
Aside from liking the ponies, Mal's a steady citizen.
Hormis l'amour des chevaux, Mal est un bon citoyen
And every cent goes to the ponies.
Tout ce qu'il fauche, il le perd aux courses.
You want a Valentino, somebody with polo ponies. A big shot.
Il vous faut un Valentino, un joueur de polo, une vedette.
The way I figure, Travis, these ponies ought to bring us $ 30 a head.
À mon avis, Travis, on devrait en tirer 30 dollars par tête.
You weren't hurt so badly if you still play the ponies.
Ça ne doit pas aller si mal. Vous jouez encore aux petits chevaux.
Don't leave any block for Tereza and the ponies.
Libère la voie pour Tereza et les poneys.
If you're in such an all-fired hurry to get out after that cat... you'd better be getting them ponies saddled.
Si tu es si pressé d'aller chasser le fauve, tu devrais seller les poneys.
I was wondering if... Can I have one of your saddle ponies?
Peut-être pourriez-vous... me céder un cheval de selle?
You and your band leave. Take all your ponies.
Quittez le campement, n'emportez que vos montures.
Well, girls and ponies both, the younger you break'em in, the better.
Une fille, c'est comme un poney : plus jeune vous la domptez, mieux c'est.
- Where'd you pick up them Injun ponies? - Back a ways.
- Où avez-vous trouvé ces poneys?
Polo ponies, yachts, women...
Chevaux, yachts, femmes...
Sioux ponies.
Des poneys sioux.
Look at all those ponies!
Regardez tous ces poneys!
When ponies wear stripes, they'd only call them zebras.
Lorsque poneys portent des rayures, ils avaient seulement les appellent zèbres.
Yes, I have a few Arabians. Ex-polo ponies. They hack quite well.
Oui, j'ai quelques chevaux arabes et des poneys de polo.
Right here is the corral, that's where I keep my ponies.
Là, il y a les écuries où je garde mes chevaux.
I had two ponies drowned under me.
Deux poneys se sont noyés sous moi.
Haven't seen you since you were selling Indian ponies to the cavalry.
Je ne t'ai pas vu depuis que tu vendais des chevaux indiens à la cavalerie.
You know on Tuesday, Aunt Rose has organized a treasure hunt on ponies.
Et, mardi, tante Rose vous organise une chasse au trésor sur des poneys!
When they gave you ponies and electric trains.
Puis maman est morte et Chauncey est venu me dire :
The signs out back showed 30 or 40 unshod ponies.
Les traces montraient 30 à 40 poneys non ferrés.
There were 30 or 40 unshod ponies here last night before the train came in.
Il y avait 30 à 40 poneys non ferrés ici avant que le train n'arrive.
Not even one phone about a pair of polo ponies? - No.
Il fallait s'en débarrasser, ça libère un siège dans la région.
- You play the ponies? - No.
Vous l'avez joué?