Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Pop goes the weasel

Pop goes the weasel перевод на французский

51 параллельный перевод
If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Si quelqu'un reçoit des pots-de-vin sans partager avec moi. On l'adosse au mur et pan! Il est mort.
We stand him up against the wall and pop goes the weasel.
On l'adosse au mur et pan! Il est mort.
And I still don't think ya got three eights, so pop goes the weasel.
Et je crois toujours que t'as pas trois huit... alors, voila le travail!
- "Pop Goes the Weasel."
- "Hop, fait la fouine".
- Pop goes the weasel. - Pop!
Pan fait la belette.
- Pop, Pop, pop goes the weasel.
- Pan fait la belette. Pourquoi?
Pop goes the weasel
Saute la grenouille ♪
[SINGING] Pop goes the weasel
♪ Hop! Saute la grenouille ♪
No, I sock them in the jaw and yell, "Pop goes the weasel."
Non, je leur colle une pêche et je dis "T'as entendu Ie bouchon?"
Pop goes the weasel!
- Boum! - Quand votre coeur fait boum!
Pop goes the weasel,'cause the weasel say "pop!"
Boum! Quand votre coeur fait boum!
And should there be a request for an encore we will reprise "Pop Goes the Weasel."
Et si jamais nous devions avoir un rappel, nous chanterions à nouveau "Hop fait la belette."
I can't sell booze when you're singing "Pop Goes the Weasel."
Je vends rien quand tu chantes "Ainsi font, font, font"
Pop goes the weasel.
Je lui fais sauter la cervelle.
( SPRINGBOARD REVERBERATES ] Pop goes the weasel.
ait été un époux imparfait.
The water creates pressure when it tries to push in from the outside, and if you don't equalize that pressure on the way down, well pop goes the weasel.
manoeuvre de Valsalva ou de Frenzel. L'eau crée une pression en poussant de l'extérieur. Si vous ne l'équilibrez pas, ça fait boum.
Pop goes the weasel
Pan fait la fouine
Cure-all. During sex, she likes to listen to Pop Goes the Weasel.
Pendant nos rapports, elle aime écouter "Pop goes the weasel".
Pop goes the weasel. How are you?
La belette fait pan.
Pop goes the weasel.
La belette fait pan.
That's it, shazam, pop goes the weasel.
Voilà, Shazam, et hop, le tour est joué!
- Pop goes the weasel.
- Hop, le tour est joué!
It contains and then amplifies natural energy so that when you open it... well, pop goes the weasel.
Elle contient et amplifie l'énergie naturelle de sorte que lorsqu'on l'ouvre... eh bien, que le diable rentre dans la boîte.
Pop goes the weasel.
Que le diable rentre dans sa boîte.
Pop goes the weasel.
Dans le mille, ce coup-ci.
I've just got the donkey that plays "pop goes the weasel" 40 million time -
J'ai juste l'âne. Il joue "Pop goes the weasel" pour la 40 millionième fois.
Um, you sing it along to "pop goes the weasel".
Vous le chantez sur l'air de "Pop goes the weasel."
Pop goes the weasel!
Et hop, une belette!
Pop goes the weasel.
La belette fait pschitt.
Don't make me stick my fingers in my ears and sing "Pop goes the weasel."
Ne me forcez pas à boucher mes oreilles en chantant.
Pop goes the weasel.
C'est la fin des haricots! - Passons un accord.
Pop goes the weasel what'll you give me for it?
C'est la fin des haricots! - Votre offre?
That was the film debut of "Pop Goes the Weasel."
C'est ce qui a lancé "Pop Goes the Weasel". ( chanson )
I think it's Pop Goes the Weasel.
Je crois qu'ils jouent à Savez-vous planter les choux.
That's "Pop Goes the Weasel."
C'est plutôt "Savez-vous planter les choux."
I never really enjoyed that whole Pop Goes The Wease lthing.
Je n'ai jamais apprécié la chanson Pop Goes The Weasel.
Pop goes the weasel.
Papa se met au travail.
Pop goes the weasel.
C'est la fin des haricots.
[Pop Goes the Weasel plays outside] Ooh, ice cream!
Oh, de la glace!
Pop goes the weasel!
Pop va la belette!
Brick Bardo : Pop goes the weasel.
Fini la rigolade.
Did anyone ever make you practice "Pop Goes the Weasel" on the flute every day for a year?
Vaudrait peut-être mieux commencer par votre maternelle.
Pop goes the weasel...
Quinn fera un CAP Esthétique / Cosmétique.
Pop goes the weasel.
Le popaul!
There are 40 children in that shoe, which is why the weasel goes pop to this very day.
Voilà pourquoi le Chaperon rouge fut croqué!
Oh, snap, crackle, and pop goes the lady weasel.
Bingo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]