Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Poppin

Poppin перевод на французский

192 параллельный перевод
And if I were a watch I'd start poppin'my springs
Si j'étais une montre je ferais sauter Tous mes ressorts
Kept poppin'up.
Il était partout.
Colored disks makes poppin'S.N.D. What does that mean?
Des disques de couleurs éjectant des SND. Ça veut dire quoi?
- Look who he's poppin'now.
Vise qui il se farcit.
Poppin'pussies into pies!
Faire des tourtes au chat
Cakes a Poppin'.
Au'Gâteau-Surprise'. Demande Leif.
No, she went to Cakes a Poppin', and she's having herself delivered to him.
Elle est allée chez'Gâteau-Surprise'. Elle va se faire livrer chez elle. Et elle sortira toute nue du gâteau.
Hey, it wasn't me poppin Doreen DiMucci in our bed, OK?
Est-ce moi qui m'envoyais Doreen dans notre lit?
It seems that little Mr. Poppin'Fresh doesn't want to come out of his tube.
II se trouve que Mme Sauce tomate fraîche n'a pas envie de sortir de son tube.
I'm poppin'a fuckin'brain vessel.
Sinon ma tête va exploser.
- That Chevy still poppin'freeze plugs? Shit.
Toujours des problèmes d'allumage, cette Chevy?
I thought we were poppin white boys, not brothers.
Je pensais qu'on abattait des blancs, pas des frères.
Am I outta line? Just poppin'up like this after all these years?
Tu trouves que j'ai du culot de débarquer après toutes ces années?
You poppin'off in front of a white-liberal reporter.
Tu as pété les plombs devant un journaliste blanc.
Poppin'Fresh.
Patatarte.
Oh, why, certainly, Poppin'Fresh.
Certainement, Patatarte.
The memo says, "To my pal, Poppin'Fresh."
Le talon indique : "Pour mon copain, Patatarte."
[Gasps] Apes-A-Poppin ;!
- Gorille cancan.
I'm poppin'and sailing', man - [Toots Twice]
Je m'éclate et je trace!
"I love you" - Poppin'Fresh.
"Je t'aime mon chou."
Poppin'Fresh, I'm in no mood!
Je suis pas d'humeur aujourd'hui.
Then I started poppin'NoDoz.
et puis, je me suis mise au speed.
Aren't they phat and stupid and poppin'fresh?
Les fringues sont sup? Fab? Et trash?
As for Mona, a Viagra-poppin'man such as myself... can only pray to enjoy a muffin like that in the morning.
Quant à Mona, un consommateur de Viagra comme moi ne peut qu'espérer se taper un morceau pareil.
that death thing keeps poppin'up.
que cette histoire de mort revient.
You re slammin it night and day, poppin'your cork like a bartender at a mob wedding, then one day, like it always happens, all that good nookie turns sour on ya.
Vous baisez nuit et jour. Ça part comme un bouchon de champagne, et un jour, toute cette bonne baise se dégrade, et ça tourne au vinaigre.
- Worse than I think? Stall me out with that mystery shit and tell me what's poppin'.
Arrête ton mystère et crache le morceau.
This shit is poppin'now.
Je vais prendre ma journée.
- What's up, Poppin'Fresh?
- Il y a tout plein de bonnes choses. - Du maïs!
He be poppin'willies, man, selling coke, Always fuckin'with the bitches, think he a pretty nigga.
Il frime en moto, il deale, il se fait des putes...
Hey, what's goin'on, dog? It's good, man? Poppin'!
- Quoi de neuf, mon pote?
In my part of D.C., it's just not poppin', so I thought I'd come to you.
Je suis de Washington. Ça bouge pas, alors je viens te voir.
Let's see what's poppin'.
On va voir ça...
You can be cynical, but I'm telling you, get Kristen to talk about herself, it's on. It's on and poppin'.
Jouez les cyniques si vous voulez, mais amenez Kristen à vous parler d'elle et c'est dans la poche.
B.B., what's poppin'?
B. B., quel est le problème?
So uh we're gonna get it poppin'.
Alors, on va tout chambarder.
What's poppin'with you, girl?
Putain! Elle se la pète!
You guys poppin'out another one any time soon?
Vous allez bientôt en remettre un autre en route?
Somebody's been poppin the champagne already?
T'as déjà commencé à boire du champagne?
Hey, calm down, veins-a-poppin'.
Du calme, monsieur Boule de nerfs.
Cleveland, when I had your toenails poppin'off like Redenbacher.
- Cleveland, tes ongles ont sauté!
Hey, what's poppin', my aeronautical hustlers?
Hé, salut, mes souteneurs aéronautiques.
Elgin, what's poppin', man?
Elgin, qu'est qui t'a pris, mec?
So now that Donna's not big red anymore, I guess we have to go back to what we called her when she was 12... jugs-a-poppin'.
Maintenant que Donna n'est plus rousse, on va devoir la réappeler comme quand elle avait 12 ans... "seins-qui-poussent".
- Man, I hated jugs-a-poppin'.
- Je détestais "seins-qui-poussent".
- Well, you shouldn't have had poppin'jugs.
- Fallait pas avoir des seins qui poussent!
We're going with jugs-a-poppin'again.
On retourne à "seins-qui-poussent".
That was a poppin'summer.
Ca avait bien poussé cet été là.
Nothin'like poppin'that cherry, huh, Al?
C'est bien un cul de puceau!
Gettin'high, poppin'pills.
Je prenais des trucs, des amphètes,
You're tryin'to... you know, get it out, and it's... it just keeps poppin'up. It's like I can run from me, but I can't hide from me.
Je peux m'échapper de moi, pas me cacher de moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]