Porthos перевод на французский
235 параллельный перевод
Athos, Porthos and Mademoiselle d'Artagnan will sit in the Royal Box at the opening...
Athos, Porthos et Mlle d'Artagnan, nous assisterons dans la loge royale à la première de...
And you, Porthos, a fine structure to hang pretty clothes on.
Vous, Porthos, faites un assez beau portemanteau.
Porthos!
Porthos!
Captain Treville, His Majesty the king orders the immediate presence of Captain Treville and musketeers Athos, Aramis and Porthos and somebody called D'Artagnan.
Le roi veut voir sur-le-champ le capitaine Tréville, Athos, Aramis et Porthos. Et un nommé d'Artagnan.
- Porthos.
Porthos!
- Porthos!
- Porthos!
Porthos, when did a wound ever come between you and a fight?
Ta blessure te rend impotent?
Careful. Our friend Porthos has a very tender heart.
Doucement, notre ami Porthos a le coeur tendre!
You and Porthos go on back to camp with Richelieu.
Allez rejoindre Richelieu.
D'Artagnan. Come on, Porthos.
D'Artagnan, Porthos, venez!
Porthos, I believe he states here his intention or at least his ambition, to marry a rich widow.
Porthos, que voici, a l'intention... ou l'ambition d'épouser une riche veuve.
That we discover, if possible, a rich widow for Monsieur Porthos.
Trouvons, si possible, une riche veuve pour Porthos.
From a great grandfather, a musketeer called Porthos.
Une botte d'un arrière-grand-père qui s'appelait Portos.
I like the belt buckles.
J'admire ta ceinture, Porthos.
Athos, Porthos, Aramis and D'Artagnan!
Athos, Porthos, Aramis et d'Artagnan, en avant!
- Porthos! Porthos! The purse, please.
Porthos, la bourse, si tu veux bien...
My good Porthos needs 10, to enable himself to dress decently.
Mon cher Porthos en a besoin pour se vêtir décemment.
Have you prepared Porthos horses?
Porthos tient les chevaux?
Losing a lover normally it's terrible, but her that they take tucked in a basket is nonsense and almost tasteless.
Perdre une maîtresse est toujours difficile, mais la voir emmenée comme un paquet de linge sale... C'est de très mauvais goût, n'est-ce pas, Porthos?
Oh, Porthos!
Porthos...
Porthos only invent new ways to disarm itself.
Il n'y a que Porthos pour se désarmer lui-même!
Porthos has told me.
Porthos me l'a dit.
Do Porthos perhaps a liar?
Porthos est-il un menteur?
"Dear Monsieur D'Artagnan, Knights Athos, Porthos and Aramis were in my inn." The letter is dated Villoix innkeeper.
"Monsieur d'Artagnan, messieurs Athos, Porthos et Aramis " sont arrivés dans mon auberge. " Cela vient de l'aubergiste de Villeroi.
Porthos, is that you know nothing?
N'as-tu jamais étudié?
Push, Porthos!
Pousse, Porthos!
- What you going to spend, Porthos?
Porthos, où le dépenseras-tu?
- Porthos!
Porthos!
"Only Porthos invent new ways to disarm itself."
Seul Porthos peut se désarmer lui-même.
Aramis, Porthos...
Aramis, Porthos...
Porthos behind.
Porthos, derriére.
Porthos, of course.
Porthos, bien sûr.
It'll please you, Porthos.
Ça vate plaire, Porthos.
Porthos, you may to be drunk by noon and owe me a fortune tonight.
Porthos, vous risquez d'être saoul dés midi et me devoirunefortune ce soir.
Do not forget that Porthos has emptied the barrel.
Sans oublier que Porthos a vidé labarrique.
Porthos like to go your past kindness.
Porthostient à vous rendre vos bontés passées.
- Like Quartos, Athos and Aramus.
- Comme Athos, Porthos et Aramis.
Athos, Porthos, Aramis and D'Artagnan.
Athos, Porthos, Aramis et D'Artagnan.
Porthos is...
Porthos est...
Porthos and Aramis are missing, too.
Porthos et Aramis aussi.
Porthos, I grow tired of this attitude.
Porthos, ton attitude me lasse.
Say goodbye to Porthos.
Dis adieu à Porthos.
Porthos, what is it?
Porthos, qu'est-ce que tu as?
What is Porthos doing?
Que fait Porthos?
If Porthos is determined to end his life, he'll find the opportunity.
Si Porthos a décidé de mettre fin à ses jours, il trouvera bien un moyen.
Farewell to useless Porthos.
Adieu, inutile Porthos.
Porthos told me about your son.
Porthos m'a parlé de votre fils.
We are down to three. / Porthos can take him out.
Nous voilà déjà trois.
The guy's drunk.
Porthos ne craint rien, l'autre est saoul.
For God's sake, where are you?
Porthos!
My dear Porthos!
Mon cher Porthos...