Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ P ] / Posing

Posing перевод на французский

964 параллельный перевод
His voice is pathetic, he thinks acting is all about posing, he's such a stuck-up who's crazy about money.
il est juste accro à l'argent.
- posing for a picture with Blue Boy?
- avec Blue Boy?
A wretch, posing as a friend... false promises, lies, deceit so palpable... that it would have fooled no one but a young girl... such as you, yourself, Mrs. Wyatt, in your maidenly days.
Un misérable, se faisant passer pour un ami à coups de fausses promesses, de mensonges, de duperies évidentes qui n'auraient trompé personne sauf une jeune fille telle que vous, Mme Wyatt, du temps où vous l'étiez.
Well, sir, I can't go on posing as what I'm not and, er... I don't wish to remain in service any longer, sir.
Je ne peux continuer cette imposture, et... je ne veux plus être domestique.
would you mind posing for a picture with Miss James?
Que diriez-vous d'une photo avec Mlle James?
Would you mind posing for a photo, Mr. Masters?
Vous voulez poser pour une photo, M. Masters?
And this lady, whom you pretend is your wife... she's done a lot of posing for the face powder ads, I believe.
Et cette femme, soi-disant votre épouse, a très souvent posé pour une marque de poudre de riz.
Well, don't start posing for it now.
Tu poseras pour elle plus tard.
With a new face, he could be a woman - I mean, posing as a woman.
Avec un nouveau visage, il pourrait être une femme - ou poser comme femme.
Maybe not so foolish While still posing as Mr Fu Yuen
Peut-être pas si mal.
Well, I figured Compton might be Ryner posing as an Englishman.
J'ai cru que Compton pouvait être Ryner se faisant passer pour Anglais.
If he was posing as an Englishman... this is exactly the kind of stuff he'd use.
S'il se faisait passer pour Anglais, c'est le genre de truc qu'il utiliserait.
Well, I got it all doped out The real Achmed Halide is dead and this fellow Ryner, whoever he is, is posing as Halide.
Le vrai Achmed Halide est mort. Ce Ryner, quel qu'il soit, se fait passer pour Halide.
I was posing as Martin.
Je posais pour Martin.
What're you doin', Pittsburgh? Pickin'coal or posing'for a statue?
Pittsburgh, tu ramasses le charbon ou tu poses pour une statue?
No posing?
Pas question de poser pour vous?
He's posing at the Wonderland Museum in New York.
Il sert d'attraction au Musée Insolite de New York.
Bill Dietrich, posing as a consultant engineer... rented an office and established his place of business.
Dietrich, se faisant passer pour un consultant en ingénierie, loue un bureau et établit son lieu de travail.
Well, now that i've lured him into posing, I guess i'd better go.
Maintenant que je l'ai persuadé, je vais vous laisser.
I've been posing for him.
Je posais pour lui.
- What about my posing for you?
- Et si je posais pour vous?
I've got a longshoreman posing for me now.
Un docker pose pour moi.
Was littleJenny posing for you just now?
C'était Jenny qui posait pour vous tout à l'heure?
The mysterious leader of the ring turned out to be Oscar Gaffney, masquerading as a dealer in rare antiques... posing as a philanthropist and civic leader.
Le chef mystérieux n'est autre qu'Oscar Gaffney, qui se faisait passer pour un collectionneur, un philanthrope et un notable.
The man who was killed was only posing as Bernhardt.
L'homme tué dans le train n'était pas le Dr Bernhardt.
I'll bet you spend hours posing in front of a mirror holding it.
Vous avez dû poser devant la glace...
Thanks for posing with me.
Merci d'avoir posé avec moi.
Mr. President, would you mind posing with this "big stick"?
M. Le Président, pouvez-vous poser avec cette grosse batte 7
In the line of duty, I was posing as a cab driver.
Pendant Ie service, je me faisais passer pour un chauffeur de fiacre.
They look like they're posing.
On dirait qu'ils ont posé!
She's posing for cheesecake and trying to better her lot.
Elle pose comme pin-up et essaie de réussir.
She's only posing for the body. Your body remains unknown.
mais elle ne pose que pour le corps... votre corps, cet inconnu.
We're posing for a picture
Nous posons pour une photo
He held power over them by posing as a white god, his aim to gain control... of a fabulously rich empire.
Il avait le pouvoir sur eux en prétendant être un dieu blanc... son objectif étant le contrôle d'un empire fabuleusement riche.
But he's just posing for her.
Il ne fait que poser.
Sorry, no posing overtime.
Je regrette! Un soir, si vous voulez.
When you were posing for me, remember?
Quand vous posiez pour moi, souvenez-vous.
You thought it was smart posing as Adelaid Adams.
Tu trouvais ça malin, de jouer les Adelaid Adams.
I'm posing for a lipstick ad.
Pour du rouge à lèvres.
- Sue's been posing for me.
- Sue a posé pour moi.
An evil, insane monster posing as emperor.
Un monstre fou et méchant qui passe pour un empereur.
As you can see, she has insisted upon posing with bare feet
Comme vous voyez, elle a insisté pour poser pieds nus.
Elis got me a job posing for her father, a sculptor.
- Tu es riche? Elis me fait poser pour son père, qui est sculpteur.
They had me posing in front of a class, almost raw.
J'ai dû poser devant toute une classe presque nu.
When your wife asks where you were, you'll say, "Posing for my portrait." That'll shut her up!
Quand votre femme vous dira : "D'ou tu viens?", vous lui direz : "Je viens de me faire faire le portrait."
IF YOU WANNA PAY IT, I DON'T MIND POSING. WHEN DO YOU WANNA START WORK?
Si t'es prêt à payer, je veux bien poser.
I'd been there for months posing as a cattle dealer.
J'étais infiltré depuis des mois.
They were all undercover posing as American businessmen, writers, technicians, salesmen.
Sous couverture, ils passaient pour des écrivains, des hommes d'affaires, des représentants.
Nobody up here's in the mood for posing.
Personne ici n'est d'humeur à prendre la pose.
- You mean the man posing as her husband.
- ll se fait passer pour son mari.
There have been bandits and slave dealers posing as travelers recently.
Des marchands d'esclaves, soi-disant voyageurs surgissent souvent et tuent ou enlèvent femmes et enfants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]