Posse перевод на французский
799 параллельный перевод
- I thought you went out with the posse.
- Je te croyais avec tes hommes.
Is he here? Out with the posse, Buck, trying to catch the Ringo Kid.
Il court après Ringo Kid avec ses hommes.
Yes, and I'm forming a posse right now to hunt for him.
- On va les chercher.
We figured you'd want to form a posse and search for him before his trail gets cold.
Vous voulez envoyer un détachement avant qu'on perde sa piste?
Posse by all means.
Un détachement, tout à fait.
Big posse. One of the biggest posse... Milton.
Un de ces grands détachements Milton.
The moment he saw us start, he'd arouse a posse to grab us and the gold.
Dès qu'il nous verra partir, il voudra s'emparer de nous et de l'or.
- Let's organize a posse!
- Organisons une battue!
You can't have a posse without the dogs.
On ne peut pas avoir de battue sans les chiens.
♪ ♪ There's a posse goin'through the train!
II y a une battue dans le train!
- A posse?
- Une battue?
I'm forming a posse.
Je prépare une battue.
I haven't done posse work since my matinee-kid days when I rode with Tom Mix at the old Bijou Theatre.
Comme dans les feuilletons de Tom Mix, au Ciné-Bijou.
I'm buying a drink for a fellow that was on the posse with me. Nice guy.
Je paie un verre à un type de notre milice.
Then why did you come on the posse this morning?
Pourquoi avez-vous rejoint la milice?
- You think Galbraith found the leopard the day he went on the posse.
- Galbraith aurait trouvé le léopard
Only we ought to form this posse right.
Mais il faut bien organiser l'expédition.
Make your posse.
Arrangez votre expédition.
He wants to make sure a posse's sworn in, to bring them in for a fair trial.
Il veut la voir assermentée et que la loi soit appliquée.
There's a posse forming. That's sheriff's work, ain't it?
Si une chasse à l'homme se prépare, ça regarde la police.
That's no posse. That's a lawless, lynching mob!
Ils n'ont pas le droit de faire justice eux-mêmes.
It'll be a posse when I get there. I'm gonna deputize them all proper.
Je vais leur donner une autorisation officielle.
All we ask is a posse to act under a proper officer of the law.
On veut voir l'expédition menée par un officier dûment assermenté.
This is a posse, if that means anything to you.
Tu comprends?
- Out with a posse looking for you.
- Dehors avec un détachement à votre recherche.
I'll start yelling and there'll be a posse of miners on every trail.
Je me mettrai à crier et des mineurs partiront à votre recherche.
Pursued by the townspeople and the sheriff s posse, he made for the swamps right in this locale.
Poursuivie par les habitants et la milice du shérif... elle a pénétré dans les marais à cet endroit même.
- Nobody but the sheriff and his posse.
seulement Ie shérif et sa bande.
There's gonna be a posse after you.
Vous allez avoir une bande aux trousses.
Tomorrow, the posse'll be ridin'after him 50 miles from here, and the north'll be wide open for you.
Demain soir, Ia bande será à ses trousses. A 80 km d'ici. Et tout Ie Nord te sera grand ouvert.
- You mean there ain't no posse?
II y a pas de bande?
If that posse's trailing us to the south, it'd make an opening for somebody to get away to the north.
Tout ce que je sais, c'est que Ia bande nous suit vers Ie sud,... et que ça permet à quelqu'un d'autre de filer... vers Ie nord.
One : the sheriff's got just about everybody in this county in a posse that ain't got no other aim in life but to catch you and hang you.
Un : Ie shérif a pris toute Ia population dans sa bande,... et ils n'ont d'autre but que de t'attraper et te pendre.
This family, which has got about 150 uncles and cousins, is conducting an independent hunt to kill you ahead of the posse.
Et cette famille, qui est composée de 1 50 oncles et cousins,... mène une traque de son cote... pour te tuer avant Ia bande.
The posse'll be pounding back by this evening.
La bande sera là ce soir.
Take a saddle, or anything to lead the posse away.
Peut-être prendre sa selle, et èIoigner Ia bande.
- The posse.
- La bande.
- Posse?
- La bande?
When a posse makes a mistake, it's mighty hard to unmake.
Mais si un agent commet une erreur,... c'est difficile à effacer.
That posse ain't more than 30 minutes from here, Monte.
Cette bande est à moins de 30 minutes d'ici.
If you get a posse started, you might catch him.
C'est beaucoup pour voyager en train, étranger.
I suggest the Virginian head a posse to run them down.
- Le Virginien doit mener une expédition pour les mater.
I know. You said a posse would be out.
Tu as dit qu'on enverrait des hommes pour nous trouver.
We're the posse.
On joue aux cow-boys.
Smith, with a posse!
- Smith, avec une battue!
You stay behind and give us a nice head start, then you meet the posse and throw it all off onto us.
Tu restes derrière et tu nous laisses prendre une bonne avance... puis tu rencontres la battue et tu la lances contre nous.
You'd better get a posse together.
Il faut rassembler une équipe.
The marshal and the posse go out, and they come back. No prisoners, nothing but excuses.
Le marshal et son expédition partent et reviennent, sans prisonniers.
I made a mistake by having a posse.
- C'était une erreur d'y aller en groupe.
- I'll swear in a posse.
Si on y va tous.
We've got to get to Little Bend and form a posse.
On doit aller à Little Bend rassembler un détachement.