Preacher перевод на французский
1,591 параллельный перевод
Don't bother with that preacher talk up there.
Epargnez-leur vos discours de missionnaire.
But I'm a preacher, not a tracker.
Mais je suis pasteur, pas traqueur.
You think this is a joke, preacher man?
Tu crois que je plaisante?
What do you know, preacher?
Qu'en sais-tu, pasteur?
My dad's the preacher.
Je suis le fils du révérend.
Before launching into that, she parroted a speech the preacher gave this morning.
Avant ça, elle répétait le sermon du révérend.
Preacher Hanes is all over TV with promises about driving evil out of town.
Le révérend Hanes passe à la télé et promet de libérer la ville du mal.
Oh, I've been to Georgia And California, and anywhere I could run Took the hand of a preacher man
j'ai été en Géorgie et aussi en Californie et même à l'infini j'ai pris la main d'un pasteur et on s'est aimés dans la chaleur en fait, ça m'est vraiment arrivé.
He's supposed to be a great preacher of righteousness.
C'est un grand prêcheur de vertu.
That's exactly what this town needs... Another "holier-than-thou" preacher.
Vous avez bien besoin d'un autre vertueux.
- There's Old Curly. He played the town preacher until we laid him off.
Le vieux Curly jouait le prêtre jusqu'à ce qu'on le renvoie.
Now what about a preacher? Somebody to say a little prayer with.
Voyons... tu veux un pasteur?
Don't want no preacher.
Pas besoin de pasteur.
Now what kind of preacher would defy his god so blasphemously!
Quel genre de prêtre défierait ainsi son dieu? Tu as blasphémé!
[Preacher] Let him speak now or else forever hold his peace.
-... Qu'il parle maintenant ou se taise à jamais.
We were so nervous. lt was hard enough to do what the preacher told us.
C'était déjà assez dur de répéter après le prêtre.
Okay, preacher man, let's go!
Allez-y, mon père.
A preacher helped me put some distance between me and the bottle.
Un prêtre m'a aidé à laisser tomber la bouteille.
Xena, why do we have to go see a preacher? ... When there are battles to fight, butts to kick?
Pourquoi on va voir un prêcheur alors qu'il y a tant de combats à mener?
Ellyson, this is Preacher-8-7-Niner requesting approach.
Ellyson, ici Preacher-8-7-9 demandant la permission d'approcher.
Preacher-8-7-Niner, this is Ellyson.
Preacher-8-7-9, ici l'EIlyson.
I know that back home preacher be talking about right and wrong.
Je sais qu'à la maison... ... le prêtre parle du bien et du mal.
The preacher done washed away... all my sins and transgressions.
Le pasteur a fini de laver mes péchés et mes transgressions.
The preacher said all my sins is washed away... including that Piggly Wiggly I knocked over in Yazoo.
Tous mes péchés ont été lavés. Y compris le Piggly Wiggly que j'ai défoncé à Yazoo.
And the preacher said... that that sin's been washed away, too.
Le pasteur a dit que ce péché-là a été lavé aussi.
The preacher said it absolved us.
Le pasteur dit qu'on est absouts.
I am Father Antonio Vieira, a priest professed to the Society of Jesus... a theologian, court preacher and lecturer at the city college. Born in Lisbon, February 6th, 1608, the son of Cristˆuvao Vieira Rabasco and Maria de Azevedo, who live in Bahia with my brother,
Je suis le P. António Vieira, religieux profès de la Compagnie de Jésus, théologien, prédicateur royal et assistant au collège de cette ville, né à Lisbonne, le 6 février 1608, fils de Cristóvào Vieira Rabasco et de Maria de Azevedo
Being a priest, scholar and preacher, he is obligated to be a good example.
"puisque, en tant que religieux, lettré et prédicateur, " obligé à donner le bon exemple,
In the name of the title I still hold as Your Highness'preacher, I humbly ask you permission to go to Brazil, my religious province.
Au nom du titre que j'ai encore de prédicateur de Votre Altesse, je vous demande humblement l'autorisation d'aller au Brésil,
There was a preacher by the same name who rid Chicago of the whoring spics, drunken wops and motherfucking niggers who were making that place unfit for decent white folks to live.
Un pasteur du même nom libéra Chicago... des Espingouins, des Ritals et des Nègres... qui la dégradaient pour les honnêtes Blancs.
The only difference between me and that preacher is that he worked for God, and I am God!
La différence entre moi et ce pasteur : il servait Dieu, et moi, je suis Dieu!
A preacher?
Une donneuse de leçons?
He's a preacher, all right.
C'est un sacré prêcheur.
He wants the preacher's girls to be the message.
Les filles du prêcheur seront le message.
- Now, you ain't no preacher, are you?
- Mais vous êtes pas pasteur, pas vrai?
Call the preacher, my love.
Appelle le pasteur, mon amour.
I know you're dialing the preacher, my love.
Je sais que tu appelles le pasteur, mon amour.
Great, a wannabe preacher with a gun.
C'est le comble, un pasteur en herbe avec un pistolet.
They don't want no lawyer, no preacher, or anything like that around, so it's just you and me.
Ils ne veulent ni avocat, ni prêtre, ni personne de ce genre, Il n'y aura que toi et moi..
So why kill a crazy old street preacher?
Pourquoi tuer un prophète des rues?
The hacks have good reason to fear, Preacher.
Les gardes-chiourme ont raison d'avoir peur.
When I was 10, my father was a tent revival preacher.
Quand j'avais 10 ans, mon père prêchait la Bible de ville en ville.
You believe that, Preacher?
Vous y croyez?
Well, sir, I've never heard a preacher use the M-F word so many times.
Je n'ai jamais entendu un pasteur dire autant de grossièretés.
Reverend Tate, he was a fire-breathing preacher.
Le révérend Tate était un pasteur gueulard.
I do not know when it became lover of candles and Buddhist preacher... found in a Republican camp and thought it was normal?
Et j'ai découvert ses bougies, ses chants bouddhistes... La jeunesse hitlérienne, normale?
I remember thinking, "Preacher, hurry up before he changes his mind."
Je me disais : "Dépêchez-vous, M. le curé, avant qu'il ne change d'avis."
You're acting like a preacher! Preacher, my ass!
- Qu'est-ce que tu fous, on dirait un prêtre!
Tell it, preacher!
- Bien dit!
- A real preacher knows how to bring the Bible alive... through music and dancing and Tae Bo. - And chili fries.
- Et des saucisses-frites.
All due respect, preacher man, but you ain't been working with Miss Piggy.
Malgré le respect que je vous dois, mon père...