Prefer перевод на французский
11,619 параллельный перевод
I prefer to keep my clothes on.
Je préfère garder mes vêtements.
I prefer that, as well.
Je préfère ça aussi.
Which one do you prefer?
Tu préfères laquelle?
Of course, the majority prefer Utopia, whatever "Utopia" really means.
Bien entendu, la majorité préfère Utopie, peu importe ce que "Utopie" signifie réellement.
Emma's in a fragile state, and she's made it clear she'd prefer if you left her alone, at least for the time being.
Emma est dans un état fragile. Et elle vous a clairement fait comprendre qu'elle souhaite que vous la laissez tranquille, au moins pour le moment.
I prefer cross-country skiing.
Ça c'est badass, Boyle.
Oh, well, you know, I prefer to talk to people directly about their personal problems.
Je préfère parler directement aux gens de leurs problèmes. Donc, si ton ami veut...
Would you prefer that the court provide you an interpreter?
Non, je parle bien anglais.
"It's just that I prefer sleeping with a six-year-old kid to sleeping with you."
C'est juste que je préfère être au lit avec un gosse de six ans qu'avec toi.
If you don't mind, I'd prefer to read them first.
Je préférerais les lire d'abord.
I know you prefer sencha green, but their black tea is to die for.
Vous préférez le sencha vert, mais leur thé noir est divin.
And you prefer disorder.
Vous préférez le désordre.
Or we can discuss anything else- - which I would greatly prefer.
Ou on pourra parler d'autre chose... ce que je préférerais largement.
If it's all the same to you, I'd prefer to use my own bible.
Si cela vous convient, j'aimerais utiliser ma propre Bible.
Or would you prefer to arrest me now?
Ou vous préférez m'arrêter maintenant?
Yeah, I prefer blondes anyway.
Je préfère les blondes de toute façon.
- Gentlemen prefer blondes.
- Parce qu'ils préfèrent les blondes.
- Two words I prefer not to hear.
- Deux mots que je préfère ne pas entendre.
I prefer to stay sober for you.
Je préfère rester sobre pour vous.
- Would you prefer I stay?
- Vous voulez que je reste?
Well, then perhaps you'd prefer to escort me to tomorrow's opening.
Peut-être que tu préférerais m'accompagner à l'ouverture demain.
It means that Mateo can get confused between the bottle and the breast and the concern is that he would prefer the bottle.
Ça veut dire que Mateo peut confondre le biberon et la poitrine et le problème serait qu'il préfère le biberon.
I accidentally put in two types of eyeliner, but since you're my mom, I'm sure you'll know which one I prefer to use.
j'ai accidentellement mis deux type d'eye-liner mais vu que tu es ma mère, je suis sur que tu saura lequel je préfère utiliser.
I prefer not to speak to anyone, andy.
Je préfère ne parler à personne, Andy.
My wife and I prefer the term'servant'.
Ma femme et moi préférons le terme "servant"
My wife and I prefer the term "servant".
Ma femme et moi préférons le terme "domestique."
My name is Samuel Fraunces, but you can call me Black Sam, or Sam if you prefer.
Accueillez! Mon nom est Samuel Fraunces, mais vous pouvez m'appeler Sam Noir, ou Sam si vous préférez.
I can take heat from my wife, I'd just prefer not to.
Ça pourrait barder avec ma femme, j'aimerais l'éviter.
I prefer to speak this way.
Je préfère de cette façon.
I prefer my oxygen without a can.
Je n'aime pas l'oxygène en conserve.
Unless you prefer prison.
Sauf si vous préférez la prison.
- No, what do you prefer?
Tu préfères quoi?
On the other hand, if you prefer male anatomy
Sinon, si cous préférez l'anatomie masculine
Actually, we prefer not to let our relationship be defined by arbitrary categories and outmoded social distinctions.
En réalité, nous préférons ne pas laisser nos relations être définies par des catégories arbitraires et des distinctions sociales dépassées.
I for one prefer the saccharine banality of life under Grace and Zayday to the toxic sludge the Chanels force-fed us every day like we were pâtéd geese.
Pour une fois, je préfère la banalité sucrée de la vie avec Grace et Zayday à la vase toxique dont les Chanels nous gavait comme des oies.
Jethro does prefer to throw himself into his work.
Jethro préfère effectivement se noyer dans son travail.
I think he'd prefer a lead, Abby.
- Je pense qu'il préférerait une piste Abby.
I prefer not to imagine it.
Je préfère ne pas y penser.
I'd-I'd prefer to win fair and square.
Je... Je préfère gagner équitablement.
I prefer the first one.
- Je préfère la première.
I appreciate your offer, but I'd prefer to return to my own time.
Merci de votre offre, mais je préfère revenir à mon temps.
I prefer to travel to a time where I haven't been born yet, neither me nor my family.
Je préfère voyager vers un siècle où je n'étais pas encore née, ni moi ni les miens.
In the wealthy families the oldest brother inherits everything and the younger ones prefer robbing travelers to working.
Dans les bonnes familles le frères aîné hérite de tout et les cadets et benjamins préfèrent voler sur les chemins plutôt que travailler.
And we'd prefer to speak to him at the station.
Nous préférerions lui parler au poste.
Now, we'd prefer that they return home, but apparently they fear persecution from the Crown.
Bien sûr, nous préfèrerions qu'ils retournent chez eux mais apparemment ils ont peur des représailles de la Couronne.
And what would you prefer?
Alors que préférez-vous?
I'd prefer it to the other option.
Je préfère ça que l'autre option.
Oh, darling, this is very sweet, but you know I prefer firemen.
Chérie, c'est très chou, Mais je préfère les pompiers.
Which would you prefer?
Laquelle?
I'd prefer you didn't just now.
Laissez-moi juste donner ceci à...
I prefer functional alcoholic.
Je préfère "alcoolique fonctionnel".