Prick перевод на французский
4,190 параллельный перевод
Scrawny Irish prick.
Bite esquichée d'Irlandais
Just get on with it, you silly little prick!
Finis ton histoire, espèce de stupide petite bite!
You prick!
Connard!
Answer me, you prick.
Tu vas me répondre, oui ou merde?
Girl, you're gonna feel a little prick.
Ma belle, tu vas presque rien sentir.
JP, stop being a prick.
JP, arrête de faire le con.
What about me, you selfish prick?
Et moi, sale connard égoïste?
I always prick myself with the pointy part and get an ouchy.
Tu peux me l'ouvrir? Je me pique toujours le doigt.
Lucky prick.
L'enfoiré.
I missed you, you prick.
Tu m'as manqué, connard.
Listen to me, you prick.
Écoute, ducon.
Well, if it was prick size I'd give you a two, but since we're talking about faces, I'll give you a two.
Si on parlait de bite, je te donnerais un deux... mais puisqu on parle de ta gueule... je te donne un deux.
- Prick.
- Pouilleux.
- Prick!
Pouilleux!
All I can say is, if I ever, ever run into that son of a bitch again, that prick, I'll...
En tout cas, je peux dire, si jamais je recroise ce fils de pute, cette espèce d'abruti...
So I'm gonna ask you one more time, you miserable prick. One more time.
Alors je vais te le demander une fois de plus, misérable pouilleux, une fois de plus.
Well, you know, my cigarette was an excuse. I really went outside'cause Jonah was being a prick.
C'était une excuse pour me tirer, parce que Jonah était trop faux cul.
Jonah was not being a prick.
Il était pas faux cul.
If anything, you were kind of being a prick.
C'était plutôt toi.
- One prick.
Quel con.
You prick bastard.
Salopard de merde.
I'll murder you, you prick!
J'vais te tuer, espèce de salopard!
Overpaid prick.
Gros minable surpayé.
- No, I ain't messing, you geriatric prick.
Pas du tout, vieux shnock.
I feel your pain and I'm sorry your father was such a prick, but Razor's not doing the fight.
Je compatis et je regrette si ton père était un connard, mais Razor combattra pas.
"The prick."
"Le connard."
Prick.
Connard!
I told yöu. yöu should have killed that prick when yöu had the chance.
Je te l'ai dit, t'aurais dû le tuer quand tu pouvais.
- You thieving prick!
- Ça suffit!
You little fucking prick!
Petit con.
Don't worry about it. It's Christmas, you lowlife prick, get out!
C'est Noël, connard.
You dickhead! Get it right up you, you prick! Arsehole!
...
♪ You know I'll prick you in the end ♪
♪ You know l'll prick you in the end ♪
Listen. I apologize if that prick offended you.
Je m'excuse si ce petit merdeux vous a offensé.
You fucking prick! I know. I know.
- Je sais, je sais.
Prick.
- Connard.
I just called you a prick.
Je vous ai traité de connard.
You're that Wall Street prick, right?
- Tu es ce connard de Wall Street, hein?
Can you help me with this prick?
- Tu m'aides avec cet idiot?
Prick.
Connard.
Prick!
Silence!
Stop petting him and just stab the prick in the neck!
Arrête de jouer et égorge-le!
You know, I almost had to fuck this prick. Look at that.
J'ai failli me taper ce crétin.
That anti-semitic prick- - he should rot in hell.
Ce connard antisémite... Il devrait pourrir en enfer.
Right, Bubbles, whatever it takes to beat that prick next year, just say it.
Bubbles, je t'écouterai pour battre ce merdeux, l'année prochaine.
Prick.
Sale con.
Little prick had a new bike every Christmas.
Le petit merdeux avait un nouveau vélo à chaque Noël.
- Prick.
- Salaud.
I hated that prick.
- Je l'aurais tué, ce boulet.
Prick.
- Le boulet.
Take a guy's bow like that? Fucking prick.
Espèces de salopards!