Prism перевод на французский
189 параллельный перевод
You are a glorious prism that dazzles me with all of its facets.
Vous êtes un merveilleux prisme qui m'éblouit de toutes ses facettes.
Cecily, who addresses me as uncle out of motives of respect, which you could not possibly appreciate, lives at my place in the country under the charge of her admirable governess, Miss Prism.
Cecilia, qui me considère comme son oncle par respect, ce que tu ne peux comprendre, vit chez moi, à la campagne, sous la responsabilité de son admirable gouvernante, Miss Prism.
Did you really, Miss Prism?
Vraiment, Miss Prism?
Miss Prism, you are, I trust, well?
Miss Prism, vous allez bien, j'en suis sûr.
Miss Prism has just been complaining of a slight headache. - Oh!
Miss Prism se plaignait a l'instant d'un léger mal de tête.
No, I know that, dear Miss Prism, but I felt instinctively that you had a headache.
Je sais, chère Miss Prism, mais mon instinct m'a dit que vous en aviez un.
Were I fortunate enough to be Miss Prism's pupil, I would hang upon her lips. - Oh!
Si j'avais le bonheur d'être l'élève de Miss Prism, je serais suspendu à ses lèvres.
Miss Prism never talks like that.
Miss Prism ne me dit jamais des choses pareilles.
Then Miss Prism is a shortsighted old lady.
Alors Miss Prism n'est qu'une vieille dame myope!
Miss Prism says that all good looks are a snare.
Miss Prism dit que la beauté est un piège.
Charity, dear Miss Prism, charity.
Soyons charitables.
Certainly, Miss Prism.
Bien sûr.
Well, ever since dear Uncle Jack first confessed to us... that he had a younger brother who was very wicked and bad, you, of course, have formed the chief topic of conversation... between myself and Miss Prism,
Depuis le jour où oncle Jack nous a dit avoir un jeune frère totalement dissolu. Naturellement, depuis vous êtes notre sujet de conversation principal avec Miss Prism.
Indeed, I've just been informed Miss Prism has been waiting for me.
La chaisière vient de m'informer que Miss Prism m'attend.
Miss Prism?
Miss Prism?
Did I hear you mention a Miss Prism? Yes, indeed.
Vous avez parlé d'une Miss Prism?
Is this Miss Prism a female of repellent aspect... remotely connected with education?
Est-elle un personnage répugnant sans la moindre éducation?
Miss Prism, Lady Bracknell, has for the last three years been... Miss Cardew's esteemed governess and valued companion.
Elle est depuis trois ans la très estimée gouvernante et dame de compagnie de Miss Cardew.
Prism, where is that baby?
Prism! Où est le bébé?
Twenty-eight years ago, Prism, you left Lord Bracknell's house... in charge of a perambulator containing an infant of the male sex.
Il y a 28 ans, Prism, vous êtes sonie de notre maison poussant un landau contenant un bébé du sexe masculin.
Prism, where is that baby?
Prism, où est le bébé?
Where is that baby, Prism?
Où est le bébé, Prism?
Miss Prism, this is a matter of no small importance to me.
- Ne me demandez pas cela. Cette question est vitale pour moi.
- Miss Prism, is this the handbag? - Let me look.
Est-ce bien ce cabas?
Miss Prism, more is restored to you than the handbag.
Miss Prism... ce n'est pas seulement le cabas qui vous est rendu.
Aunt Augusta, at the time when Miss Prism left me in the handbag, had I been christened already?
Tante Augusta, quand Miss Prism me perdit, avais-je déjà été baptisé?
- What works? - Automatic prism.
- Qu'est-ce qui fonctionne?
- Mm-hmm. The sun's rays hit it, and it acts like a prism.
Ils se comportent comme des prismes.
- You do not. You don't know what a prism is. Now, admit it.
Admets que tu ignores ce qu'est un prisme.
That is a prism.
C'est un prisme.
Look at that prism assembly.
Regardez cet assemblage de prismes.
How, he wondered, could he get a better look at the spectrum that a prism produced?
il se demandait comment il pourrait avoir un meilleur regard sur le spectre qu'un prisme produisait?
But how does a prism spread out the colors concealed in a beam of sunlight?
Mais comment un prisme peut étaler les couleurs cachées dans un rayon de soleil?
Inside the prism, each color moves at a different speed.
à l'intérieur d'un prisme, Chaque couleur se déplacent à une vitesse différente.
That's how a prism works.
C'est comme ça que fonctionne un prisme
If you look at sunlight through a prism, you'll see its spectrum.
Si vous regardez le soleil à travers un prisme, vous verrez son spectre.
When Joseph Fraunhofer combined a prism with a telescope and turned it toward the skies, he brought the stars much closer to us.
Quand Joseph Fraunhofer combina un prisme à un télescope et le dirigea vers le ciel, il rapprocha les étoiles encore plus près de nous.
The next clue came from early work with that : A glass prism.
Les indices suivants sont dûs à l'utilisation de ceci... un prisme en verre.
An intense beam of ordinary white light is passed through a narrow slit and then through the prism.
Un rayon de lumière blanche entre par une petite fente... puis traverse le prisme.
Think about it. White light enters the prism what comes out of the prism is colored light.
Logique I Une lumière blanche qui traverse le prisme se colore.
You have the prism now.
Tu as le prisme maintenant.
A prism of some kind?
Ou un prisme?
Possibly a prism.
Peut-être un prisme.
I want to use a mirror to cut the beam, send the beam back to its source and then I'm gonna move the prism.
Avec le miroir, je vais couper le rayon et le renvoyer vers sa source. Et je pourrai virer le prisme.
We's gonna jump off at that switching prism.
la reproduction. Oh punaise, oh punaise!
Nothing can resist a Prism Laser Saw.
Rien ne résiste à une scie à prisme laser.
- Yes, Miss Prism?
- Miss Prism?
Prism?
Prism!
Come here, Prism.
Venez ici, Prism.
Miss Prism, my unfortunate brother.
Prism, mon pauvre frère.
If there's even the slightest imperfection in the prism, the mirror universe may be an imperfect version of our own.
Il y a des excuses à ce sujet dans le courrier interne.