Puffy перевод на французский
448 параллельный перевод
Do I look puffy yet?
Je suis déjà boursouflée?
Soon, I'll be all swollen and puffy and ugly.
Bientôt, je serai enflée, toute boursouflée et laide.
Three puffy red lines, about a quarter of an inch apart.
3 entailles boursouflés à 1 / 2 cm d'intervalle.
Wonder what'd soothe old puffy. ALICE :
Que dire au vieux Puffy?
The next morning those carp were dead... - puffy and white.
Le lendemain elles flottaient le ventre à l'air.
Your eyes are puffy
On ne voit plus tes yeux.
You hope the people will be wiped out, so you can flourish and when they are wiped out, not a muscle will twitch in your puffy bourgeois faces which are now all twisted up with anger and disgust.
Lorsqu'ils seront anéantis, rien sur vos visages bouffis de bourgeois, à prèsent déformés par le dégoût et la colère.
It's all puffy.
Tout bouffi.
You'll get all puffy.
Tu gonfleras.
and that your eyes are red and puffy, as if you've been crying.
Et vos yeux sont rouges, comme si vous aviez pleuré.
And sitting in cotton sun frocks Squirting timothy white's sun cream All over their puffy, raw, swollen, purulent flesh
Dans leurs shorts en coton, badigeonnant leurs morveux de crème solaire, étalée partout sur leur barbaque purulente et bouffie, parce qu'ils ont cramé le 1er jour.
She will have been crying so her eyes will be all puffy and bloodshot, you know and her nose is all red and running.
Elle aura pleuré, elle aura les yeux tout rouges et gonflés, le nez tout rouge et coulant.
Your face is puffy and your make-up is too thick trying to cover it up.
Tu as le visage gonflé, et ton maquillage est trop épais... pour essayer de le couvrir.
You want it puffy or tight?
Tu le veux bouffant ou tendu?
It would make things easier if you woke up with puffy eyes... and blotchy skin like everyone else.
Ça rendrait les choses plus faciles si vous vous leviez avec les yeux enflés... et la peau couverte de marbrures comme tout le monde.
"Oh, they don't make it properly, do they?" And stopping at endless Majorcan bodegas selling fish and chips and Watney's Red Barrel and calamaries and two veg. And sitting in their cotton sun frocks, squirting Timothy Whites sun cream all over their puffy, raw, swollen, purulent flesh,'cos they overdid it on the first day.
Se gavant dans les "bodegas" de frites, de Watney's et de balamars pleins d'ail, et les mamies en robe de boton, tartinant d'huile leur bourrelets rouges et purulents, parce qu'elles ont pris trop de soleil le 1er jour...
her first marriage... puffy eyes... return to Dayton...
ALF, ALF! Qu'est-ce qu'il faut faire quand ça devient vert?
My eyes are all puffy, my nose is red, my glands are swollen.
J'ai les yeux gonflés, le nez rouge et des ganglions.
I hate it when my eyes get all puffy.
J'aime pas avoir les yeux tout bouffis.
Are my eyes puffy?
J'ai les yeux bouffis?
Puffy, Crabby and Horny.
Bouffie, Ronchonne et En Rut.
With puffy skin under the eyes
{ \ 3cH026A00 } avec une peau boursoufflé sous les yeux
-... puffy. I thought this light -
Cette lampe...
You know how puffy my eyes get when I don't get enough rest.
Tu sais comme j'ai les yeux bouffis quand je n'ai pas assez dormi.
Not for him the puffy knee of the criminal classes.
Pas pour lui le du genou gonflé des classes criminelles.
And then my Puffy just had to go to Madrid to pick some tapestries for the new villa.
Et puis Puffy a voulu aller à Madrid pour choisir les tapisseries de la nouvelle villa.
Say, did Puffy get those tapestries she was talking about?
Puffy a eu les tapisseries dont elle parlait?
I can do a nice puffy feature that reports exactly what you tell me, or I can delve so deeply into your background with an eye for every inconsistency, your mother would disavow any knowledge of your birth.
Je peux rédiger un bel article qui reprendra tout ce que vous me dites, ou je peux fouiller si loin dans votre passé pour traquer la moindre incohérence, que votre mère irait jusqu'à nier vous avoir mis au monde.
It's not tight. Well, you look a little puffy. Like Roger Moore in Moonraker.
Je dois vraiment vous dire que c'est le meilleur club sandwich que j'aie jamais mangé.
It's, like, a puffy shirt.
La chemise bouffante.
Well, yeah, it's all puffy.
Bouffante de partout.
- Oh, a puffy shirt. - Puffy.
Une chemise bouffante.
To be all puffy and devil-may-care, you know.
L'heure est venue de se vêtir bouffant et tout.
Since you agreed to wear the puffy shirt on Today she's getting all these orders from boutiques and department stores.
Depuis que tu as accepté de porter la chemise bouffante, elle est submergée de commandes de boutiques et grandes surfaces.
- Agreed to wear the puffy shirt.
De porter la chemise bouffante.
You said that you would agree to wear the puffy shirt on the Today show.
Que tu as accepté de porter la chemise bouffante au Today Show.
- I can't wear this puffy shirt on TV.
Je ne peux pas porter cette chemise à la télé.
- It's the puffy shirt.
Une chemise bouffante.
- Yeah, it's a puffy shirt.
C'est une chemise bouffante.
- Will you wear the puffy shirt at the...?
La porterez-vous lors du spectacle?
It's a puffy shirt. I feel ridiculous in it. I think it's the stupidest shirt I've ever seen, to be perfectly honest with you.
C'est une chemise bouffante, je me sens ridicule dedans, et honnêtement, je n'ai jamais rien vu d'aussi stupide.
I was excited Jerry was putting on the puffy shirt.
J'étais si contrarié à cause de la chemise bouffante.
My whole life is ruined because of the puffy shirt.
Cette chemise bouffante a ruiné ma vie.
Puffy shirt. Puffy shirt.
Des chemises bouffantes...
- My little lady cheesy puffy.
Ma petite chatte à la confiture.
My cheeks are too puffy.
Je fais bouffi.
I put on a few pounds. But you have to admit that I do look puffy up there.
J'ai pris quelques kilos, mais reconnais que j'ai l'air bouffi, là-haut.
- I'll loan you my puffy shirt. - No, no.
Je te prêterai ma chemise bouffante.
That dog has a puffy tail!
Ce chien a une queue toute jolie!
I'd have seen it if you weren't so puffy from all that crying.
Je l'aurais remarqué si t'avais pas eu le visage bouffi de larmes.
I feel puffy and blotchy.
Bouffi et boursouflé.