Put your backs into it перевод на французский
57 параллельный перевод
Higher. Put your backs into it.
Les enfants crient.
Put your backs into it.
Utilisez le dos.
Put your backs into it.
Du nerf. Vous croyez que le voyage est gratuit?
Put your backs into it!
Mettez-y toute votre force.
So put your backs into it.
Mettez-en un coup!
Put your backs into it!
Activez!
Put your backs into it!
Du nerf!
Now, put your backs into it.
Maintenant, du nerf.
Put your backs into it.
Faites un effort.
Put your backs into it!
Echinez-vous!
Alright, put your backs into it!
Humbles, soyez humbles!
Put your backs into it.
Un peu plus de nerf, allez!
Stop lollygagging. Put your backs into it!
Allez, au travail, tas de fainéants!
Put your backs into it.
Et on ne s'endort pas là-bas.
Put your backs into it!
Encore un effort!
Put your backs into it, boys!
Du nerf, les gars!
Put your backs into it, row faster, or I'll throw you all in iron!
Alors par toutatis, de la poigne, plus vite.
Put your backs into it!
Mettez-y un peu de nerf!
Put your backs into it, men!
Mettez-y toute votre ardeur!
Put your backs into it, men!
De toutes vos forces!
Put your backs into it.
Mettez-y un peu d'entrain.
Put your backs into it!
Un peu de nerf!
- Put your backs into it!
- On s'active!
- Put your backs into it!
- Allez-y! Fort!
Put your backs into it, people!
Du nerf!
Come on! Pull him over! Put your backs into it!
Tirez de toutes vos forces.
Put your backs into it, you sons of whores!
On s'active, fils de putains!
Put your backs into it!
Un peu plus d'efforts!
Put your backs into it!
Mettez-y toutes vos forces.
Put your backs into it.
Mettez-y toute votre force.
- Put your backs into it, now.
- Au boulot, allez. - Grouillez-vous!
Put your backs into it, men. Put your backs into it this time.
Allez-y à fond, les gars!
Put your backs into it, you lazy Kaffirs!
Allez, bossez, fainéants de kaffirs.
Put your backs into it!
T'es pas en vacance. Aide-toi de ton dos!
Put your backs into it.
Poussez plus fort!
All right, men, come on, put your backs into it.
Bien, les gars, allez, mettez du coeur à l'ouvrage!
Put your backs into it.
Mettez-y de l'effort.
Put your backs into it!
Mettez-y du cœur!
Put your backs into it, men!
Occupez-vous de ça!
Put your backs into it!
Biscotos à fond!
Put your backs into it!
Mettez vos dos en elle!
Put your backs into it.
On se motive!
- Put your backs into it.
Au boulot.
Put your backs into it!
On met de l'intensité, on enchaîne!
Put your backs into it!
Mettez-y vos tripes!
Pull! Put your backs into it! Pull, for goodness sake!
Tirez, bon sang!
Come on, men! Put your backs into it!
Allez, messieurs!
Put your backs into it, come on!
Mettez-y un peu d'effort, allez!
Put your backs into it.
Du nerf. Ramez!
Put your backs into it.
Continuez comme ça.
You make sure your people put their backs into it.
Assurez-vous que vos hommes soient investis.