Queer перевод на французский
1,483 параллельный перевод
Because she wanted to have her little teddy all to herself, and since then, he's been a queer and a crook.
Elle voulait garder le petit nounours pour elle toute seule, et depuis, c'est un pédé et un criminel.
He was a queer.
C'est une pédale.
He's a queer now.
C'est une pédale, maintenant.
He looks like a queer rabbit!
On dirait un lapin pédé!
Those little queer-ass rabbits.
Ah, ces petits lapins pédés du cul.
Louis, he called you queer.
Il t'a traité de pédé.
He ain't queer or red.
Ni pédé, ni rouge.
Or if it's election night and you want to celebrate, because some fudge-packer was elected the first queer president.
Ou s'il y a des élections et que vous voulez faire la fête, parce qu'un pédé à la con a été élu président des Etats-Unis.
I'm going to give my queer neighbour a lift to Baltimore.
J'emmène mon voisin pédé à Baltimore.
Thank God you didn't when that Jew queer Roseberry... can become Foreign Secretary and bugger all the juniors, including your brother.
Dieu merci. Avec ce juif de Roseberry qui peut sodomiser votre frère...
You're a queer!
Uraniste!
I don't wanna sound like a queer or nothin', but I think unicorns are kick-ass.
Je ne veux pas paraître homo ou autre... mais je trouve que les licornes sont bandantes.
You know, I don't wanna sound like a queer or nothin', but I'm really gonna miss you guys when this show's over.
Vous savez, je ne veux pas paraître homo ni rien... mais vous allez vraiment me manquer les gars, quand le film sera fini.
You know, I don't wanna sound like a queer or nothin', but I think Depeche Mode is a sweet band.
Tu sais, je ne veux pas paraître homo ni rien... mais je trouve que Depeche Mode est un groupe adorable.
You know, I don't wanna sound like a queer or nothin', but I think you've got a really nice ass.
Tu sais, je ne veux pas paraître homo ni rien... mais je trouve que t'as vraiment un beau cul.
Thanks. I don't wanna sound like a queer or nothin', but I'd kinda like to make love to you tonight.
Je ne veux pas paraître homo ni rien... mais j'aimerais te faire l'amour ce soir.
I don't mean to sound like a queer or nothing, but I think fire is very romantic.
Je ne veux pas paraître homo ni rien... mais je trouve que le feu est très romantique.
Queer.
Pédé.
It's so queer.
Elle est nulle.
- I'm a queer?
- Pédé, moi?
The moron is gonna wander far and wide through the land and kill and kill and kill while you and Frank Black stake out the gay bars waiting for some stupid-looking queer.
Le crétin va errer dans tout le pays et tuer à n'en plus finir alors que Frank Black et vous attendrez dans les bars gay que votre pédé se pointe.
I thought you were queer.
Je te croyais pédé.
Hell, Carlson come in one day all drunk... queer little bird on his arm, talking about how he wanted the rest of us to get'em.
Un jour, Carlson est revenu soûl avec un oiseau sur le bras. Il voulait qu'on fasse pareil.
- Queer?
- Pédé?
No, wait, wait, wait. Queer.
Non, c'est vrai, attends.
Stop filling him with queer-Ioving propaganda.
Arrêtez votre propagande pour les amours contre nature.
He was afraid of a certain young boy who was, in a queer way, his friend.
Il avait peur d'un jeune garçon qui était singulièrement son ami.
The sphincter without a secret's come over all queer.
Le sphincter bavard va encore baver.
You must think that the whole world is queer.
Vous prenez tous les hommes pour des homos.
That's a queer hairy looking pigeon you've got there.
En voilà un drôle de pigeon poilu
Queer's stuff.
Ca, c'est pour Ies pédés.
Just to relax, no queer shit.
Pour se détendre, mais sans trucs de pédés, hein!
Nothing queer.
Sans trucs de pédés.
You are queer!
Tu es pédé!
And Hamas is raising so much money - why queer their deal?
Et le Hamas récolte beaucoup d'argent. Pourquoi tout gâcher?
You disgusting queer!
Putain, pédé de merde!
He's one of those queer men, isn't he?
C'est un monsieur-dame, non?
Queer bastard, throw him out!
Sale tapette.
Right, that's it, out! - Let go of him you fuckin'queer!
- Ne le touche pas, connard!
! They kept callin'me queer.
Ils m'ont traité de pédé.
You could have been - Queer-bashed by squirrels?
- être tabassé par un écureuil?
- Queer fuck!
- Sale pédé.
- I'm not queer.
Je ne suis pas pédé.
Yeah, but when Kevin called you queer the other day, you denied it!
- Tu as nié être homosexuel quand Kevin t'a accusé.
He could have been molested by some dirty old queer!
Il aurait pu se faire agresser par un sale vieux pédé.
You really are queer.
Tu es vraiment pédé?
Well, Johnnys our mate, and hes not queer, right? Say it :
Johnny est notre ami, pas une tante.
Johnnys not queer. Say it!
Dis-le, il n'est pas une tante.
All queer!
Tous des tapettes!
I like being queer.
J'aime être pédé.
For fucks sake Craig, that's what you are, a queer!
C'est ce que tu es.