Quist перевод на французский
34 параллельный перевод
- Mr Quisk's.
- A M. Quist.
Quist, look out!
Quist, attention!
Quist, take him below.
Quist, emmenez-le en bas.
- Well, Quist, there goes your prize money.
- Votre récompense a coulé.
Quist, give a hand here with this gun.
Quist, aidez-moi avec ce canon.
- If you don't mind, Mr. Quist.
- Si je peux me permettre.
- Over the side, Quist.
- Sautez, Quist.
So it would seem, Quist.
On le dirait bien, Quist.
Oh, I can't allow you to do that, Quist.
Je ne peux le permettre, Quist.
Thank you, Quist.
Merci.
- I'm afraid he's delirious, Quist.
- Il est en plein délire.
Quist, you ought to get a medal.
Vous devriez être médaillé.
Set a course for that rowboat, Quist.
Cap sur ce canot.
We won't be French much longer, Quist.
On ne sera plus Français longtemps.
Cast off, Mr. Bush. Take the wheel, Quist.
Larguez les amarres, M. Bush.
Make sail, men.
Quist, à la barre. On y va.
Goodbye, Quist.
Au revoir, Quist.
I'd be honored, Quist.
Ce sera un honneur.
- Quist to see Mr. Largo.
- Quist, je viens voir M. Largo.
It's Quist.
C'est Quist.
Quist your noise, I'm coming.
Crie pas si fort. J'arrive.
We're pushing Fred for a half-hour special called The Mind of Eddie Quist... although we're focusing, really, on the beast in all of us.
Nous poussons Fred à faire une spéciale appelée... "L'Esprit d'Eddie Quist", sur la bête... que nous portons tous en nous.
We haven't had time to re-file him.
Quist est encore avec les cadavres non identifiés.
Eddie Quist is dead.
Eddie Quist est mort.
Look in the files under "Quist."
Regarde si tu vois "Quist" dans les dossiers.
"Quist, Marsha."
"Quist, Marsha."
"Quist, T. C."
"Quist, T.C."
It's Eddie Quist.
C'est Eddie... Quist.
A v-quist never leaves his dummy.
Un v-Loque ne quitte jamais sa marionnette.
Aren't you forgetting something?
M. Quist est-il arrivé?
Of course, you could draw the curtain. ( chuckles )
Mlle Quist, désolé pour ceci.
And stamina...
Mlle Quist!
Let's see, Quist is still with the John Does.
Voyons voir...
... and Eddie Quist, he lives... Calm down.
Calme-toi.