Quotient перевод на французский
113 параллельный перевод
He's a young chimpanzee with, I might add, a higher IQ than that required for the police force.
C'est un jeune chimpanzé avec un quotient intellectuel plus élevé que ce que la police exige de ses aspirants.
Like my intellectual quotient being too high.
Comme mon quotient intellectuel trop élevé.
Yet I have an officially recorded IQ of 183.
Pourtant, j'ai un quotient intellectuel de 183.
I have an IQ of 161... yet I don't register a third what you did.
J'ai un quotient intellectuel de 161... pourtant, je n'arrive pas au tiers de votre mesure.
Maybe we should drop over to that Krell laboratory... and get our IQs boosted a couple of hundred percent.
On devrait peut-etre passer au laboratoire des Krells... pour nous faire agrandir notre quotient intellectuel.
Look, Doc, in case we make it into that lab... I'll take the first go at the IQ booster.
Ecoutez, toubib, si on arrive jusqu'au labo... je serai le premier a essayer l'ameliorateur de quotient intellectuel.
"The square root of 17 times'X'to the 22nd power over the quotient of'Y'..."
La racine carrée de 1 7 fois X sur la 22e puissance de Y...
"And when your lower octane component mixes with your nuclear distillate..." "on a ratio three times the quotient..." "of your reverse thrust manipulator..."
Et lorsque l'élément carburant se mêle au distillat nucléaire..... pour un rapport égal a trois fois le quotient de la puissance inversée.
Service quotient "X" plus condensation-atmospheric quotient "Y"... plus smile-and-affability quotient "X"... show in the last three months a sales gain line... that has hop, hop, hopped right off the lousy board!
Service, quotient X, plus ambiance, quotient Y, plus amabilité, quotient X. Résultat : le graphique des bénéfices sort du tableau!
Something like quotients which can be divided infinitely.
C'est comme le reste d'un quotient... qu'on peut diviser indéfiniment.
During the Institute phase of the induced telepathy series, a subject possessed of a statistically excessive dependency susceptibility quotient wounded himself in the forehead with a hand drill.
Pendant la phase institutionnelle de la série télépathique suscitée un sujet dont le contingent de sensibilité à la accoutumance est excessif s'était blessé au front avec une perceuse à main électrique.
He has a good average IQ. He should be an average student.
Il devrait donc, d'après son quotient intellectuel, faire partie des bons élèves.
In addition to which, she's a brilliant artist and she has an IQ of I don't know what.
Qui se double d'une artiste géniale. Elle a un sacré quotient intellectuel.
Your intelligence quotient must be lower than I had assessed.
Votre Q.I. doit être inférieur à ce que je pensais.
When lady luck decides you're high on a list and you ain't a bad player, nobody can beat you.
Y a également le Q.V. C'est quoi? Le quotient veine.
He's trying to bankrupt us.
au Q.V.? Oui, au quotient veine, Madame.
It's your weight and my I.Q. Think, people, think.
C'est ton poids en livres et mon quotient mental.
The "X" quotient, the new math.
Le quotient "X"! Les mathématiques modernes!
Our psych scanners show an extremely high intelligence quotient, unusual sensitivity, compassion, a ready wit and a strong ethical character.
Notre psychoscanneur montre un quotient intellectuel très élevé... une sensibilité peu commune... de la compassion, un esprit vif... et un comportement éthique fort.
We aren't anywhere near our growth factor in our master plan this year and if we don't grow, we don't succeed.
Notre quotient démographique est loin des résultats escomptés et sans croissance, pas de succès.
The square root of two could not be represented as the ratio of two whole numbers no matter how big they were.
La racine de 2 ne peut être le quotient... de deux nombres entiers, si grands soient-ils.
Irrational originally meant only that that you can't express a number as a ratio.
A l'origine, irrationnel ne veut dire que ça. On ne peut exprimer un nombre avec un quotient.
I could understand if you didn't have what it takes, but your record shows you have an above average IQ, and what concerns me is your inability to get along with the others.
Je comprendrais si vous n'aviez pas ce qu'il faut! Mais vous avez un quotient supérieur à la moyenne en tout. Ce qui m'inquiète le plus, c'est votre refus de vous entendre avec les autres!
I guess your brain might be affected.
Ça a des effets nocifs sur le quotient intellectuel.
The man has the I.Q. of a child of four.
L'homme a le quotient intellectuel d'un enfant de quatre ans.
He's got a really high IQ.
Il a un quotient intellectuel très élevé.
How about giving me a number that, when divided by the product of its digits the quotient is three, and if you were to add 18 to this number the digits would be inverted?
Donne-moi un nombre qui, divisé par le produit de ses chiffres, a trois pour quotient, et dont, si on y ajoutait 18, les chiffres seraient inversés?
Look at this. "Test your F.Q.- - Fatherhood Quotient."
Regarde ça. Testez votre Q. P. Quotient de paternité.
The IQ tests show consistent above-average intelligence.
Les tests de quotient intellectuels sont bons.
Not one of the six killed had an army intelligence score... of less than 150.
Dans l'armée, pas un seul de ces hommes n'avait... un quotient intellectuel inférieur à 150.
A couple of us sneaked a look at his personnel file. lt's his IQ.
On a jeté un œil sur son fichier. C'est son quotient intellectuel.
Lister to Red Dwarf.
Quotient intellectuel de 212. Numero un.
The intruder seems to be blissfully unaware that we have a rather sturdy holowhip in the munitions cabinet, and unless he wants his derriere minced like burger meat, he'd better be history in two seconds.
Kommandant Natalina PushKin, Kotient intelleKtuel de 201. Commandant Randy Navarro, Quotient intellectuel de 194. Technicien en second Arnold Rimmer, Quotient intellectuel inconnu.
The ramistat kiloquad capacity is a function, square root of the intermix ratio times the sum of the plasma quotient.
La capacité du ramistat kiloquad est une fonction, racine carrée de l'intermix multiplié par le quotient plasmique.
My customer quotient just got multiplied by two. What about that?
Ma clientèle vient d'être multipliée par deux!
Your patient quotient will be checked on a daily basis.
Votre quota de patients sera contrôlé quotidiennement.
A genetic quotient second to none.
Un quotient génétique inégalable.
Their resistance quotient is quite low. Thank you all for coming.
Quotient de résistance relativement bas.
Well, if you want to up the speed quotient with Oz, you need to do something daring.
Si tu veux accélérer les choses avec Oz, fais preuve de cran.
Glad to see the paranoia quotient is as high as ever!
Ah! Toujours aussi paranoïïaque!
Maybe you don't actually have zero potential.
Ton quotient intellectuel doit être supérieur à zéro.
It will definitely increase her power quotient, though I'm not sure if it is enough to get us free.
C'est une solution pour retrouver de la puissance, mais je ne suis pas certain que ça suffise à nous libérer.
But I gotta tell you, as a probability quotient... it kinda sucks.
Mais je vous préviens : question probabilité, c'est pas terrible.
Yes, he is. But it would only add to the quotient of sorrow in the world to doubt him.
Mais en doutant de lui, je ne ferais qu'ajouter à la misère du monde.
Reflex quotient : 1.5. Stress limit : minus 4.
Quotient réflexe : 1,5 Limite de stress : moins 4
Ha-ha! Mr. Simpson, your intelligence profile indicates that you're too... "stupid" to stick to a budget.
M. Simpson, votre quotient intellectuel indique que vous êtes trop "stupide" pour gérer un budget.
He's cute, but his punctuality knocks 10 points off the dream guy quotient.
Il est mignon, mais sa ponctualité baisse la barre du mec idéal de 10 points.
Tested IQ of 140.
Quotient intellectuel : 140.
Malcolm has an IQ of 165.
Malcolm a un quotient intellectuel de 165.
THE POLL NUMBERS ARE NOT ENCOURAGING, SIR. YOUR CHARISMA QUOTIENT IS...
Attendez, attendez, ne regardez pas encore.
Their I.Q. Just drops, like, 40 points?
Pourquoi faut-il... que quand quelqu'un désire coucher avec un inconnu... son quotient intellectuel chute de 40 points?