Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Raff

Raff перевод на французский

156 параллельный перевод
He has writers by the dozen, riff-raff.
Il a des tas d'écrivains à sa botte.
Pretty clumsy. - I warned you about the riff raff here.
Je vous avais dit que c'était mal famé.
We shall know how to protect you from such riff-raff.
Nous savons, à présent, comment vous protéger.
And then send all this riff-raff back to Marseille, and quickly.
Et me réexpédier tout ce bon monde à Marseille et en vitesse.
Riff-raff!
Ah, saletés de rats!
It would be a shame to waste the genius of yours on the riff-raff.
Ce serait dommage de gâcher votre talent sur la racaille.
We are going to catch all Jew-Bolshevists, Freemasons, plutocrats and other riff-raff and have no mercy on them.
Nous allons liquider toute cette bande de juifs bolcheviks et francs-maçons!
Raff!
Raff!
All I can say is "Wow!" Wait till the riff and raff See his autograph
Attendez qu'elles aient toutes vu son autographe.
Upon my ground, you've brought the press and the people from the telly and heaven knows what other riff-raff, trampling over my garden and frightening my chickens and my ducks and my geese!
Sur mon terrain, vous avez amené la presse et les gens de la télé et Dieu sait quelle populace, piétinant mon jardin, effrayant mes poules et canards - et mes oies!
With all this unpunished crime it's no wonder if such riff-raff think "Why not us?"
Avec toutes ces agressions impunies à la une des journaux, ils se diront fatalement un jour : "Pourquoi pas nous?"
- Ah, riff raff!
- Ah, canaille!
Speed owes a ton to a local riff-raff.
Speed doit un paquet à un truand local.
Go and assist Riff Raff.
Allez prêter main forte à Riff Raff.
... I am indeed grateful to both you and your brother, Riff Raff.
j'ai de la gratitude envers toi et ton frère, Riff Raff.
You know who I am, you riff-raff, and what I'll do.
Tu sais très bien qui je suis et ce que je vais faire.
Judges lying prostrate before military imbeciles and this Republican riff-raff that wants my hide and will get it.
Des magistrats debout, assis, couchés devant des militaires. Les républicains veulent ma peau, et ils l'auront.
You must clean up our town and throw out all this riff-raff!
Débarrassez notre ville de toute cette racaille!
And he doesn't keep his distance from the black riff-raff.
Et il ne maintient pas les bâtards noirs à distance.
We'll sort them out, riff-raff.
À toi de jouer.
Because sob stuff plays on the riff-raff's feelings.
la sentimentalité de la populace.
Because of all the riff-raff here?
En ce moment, oui. Parce qu'elle accueille toute la racaille?
What do you mean by riff-raff?
Bravo! Je ne comprends pas.
- They're the riff raff of the welfare state.
- La racaille de l'Etat providence.
All this riff-raff.
Toute cette agitation...
Mankind, that mankind whose laws you have violated, is not rejecting you, riff-raff, but is giving you a merciful chance. Wow!
L'humanité, l'humanité dont vous avez violé les lois, vous rejette, racaille, mais vous offre une opportunité.
All the riff-raff and the spongers dealt with and gargantuan quantities of tuck to be gobbled.
Toute la racaille et les tapeurs à la porte et une bouffe gargantuesque dans mon assiette!
Who would want to let in all kinds of riff-raff off the streets?
La canaille n'entre pas au Château
I should've known riff-raff like you would be involved in this equation, Sparks.
J'aurais dû deviner qu'une vermine comme toi serait sur ce coup.
Go and become a gentleman, not like this riff-raff.
Là-bas, tu vas devenir un vrai monsieur, pas comme eux.
They're just riff-raff who can't do anything except complain.
Ils sont méprisables. Ils ne savent que se plaindre.
Work-shy riff-raff.
Tous des fainéants.
Conversing with the riff-raff.
On fréquente les infréquentables?
Not bad for a quickie in the dark, eh, Raff?
C'est du vite-fait dans le noir...
- I didn't buy into it, Raff.
- J'ai rien à voir là dedans...
- Has anyone seen Raff? - Everyone off the bus!
Vous avez vu Raffi?
Raff, I'm sorry.
Je suis désolée.
I don't get it, Raff, this film.
Je comprends pas.
Raff, this isn't life imitating art.
On est pas dans un film.
but the riff-raff will never realize that for the rabble not even a sniff.
mais la canaille ne le saura jamais. Pour la racaille, des clopinettes.
Republic is for the riff-raff.
La République c'est pour la populace.
Raff, call Tommy.
Raff, appelle Tommy.
Just like me and Rod, him and Raff are best mates, only difference being they're thieving little cunts.
Tout comme moi et Rod, Raff est son meilleur ami, la seule différence étant, que ce sont des petits voleurs à la con.
Hold your hand out, Raff.
- Tend la main Raff.
Hold it out like Raff and we'll see how old you are.
- Tend la comme Raff, et on verra à quel point t'es vieux.
Zeb and Raff missed the draw cos they were doing what they do best - robbing houses, something they'd later come to regret.
Zeb et Raff ont raté le tirage au sort, car ils étaient occupés à ce qu'ils savaient faire de mieux : cambrioler des maisons. Quelque chose qu'ils allait finir par regretter
is ziss reef-raff making fün of Fabrice?
[Accent marseillais] : C'est encore de moi qu'on est en train de rire? Peuchère!
Arabs, blacks, all sorts of riff-raff.
Arabes, Noirs, de la racaille à gogo...
Hey, Raff, it's me again. Listen...
Salut, Raff, c'est encore moi.
And then I can keep the riff-raff like you outta here.
Après, je pourrai virer à ma guise la racaille de votre espèce.
It is like a soft and... fuzzy international border, admitting the fabulous... and keeping out both the riff and the raff.
C'est comme une frontière... douce et duveteuse, qui laisse entrer le fabuleux... et refuse et la racaille et les vulgaires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]