Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Rance

Rance перевод на французский

297 параллельный перевод
The Rances, the Peterses, the Perrys, the Joadses... One right after the other, they got thrown out.
Les Rance, les Peters, les Perry, les Joad, les uns après les autres, chassés.
Keep in a cool dark place so it won't become rancid.
Conservez la boîte dans un endroit frais pour que l'huile ne devienne pas rance.
- I'll wager the coffee is rancid.
- Je gage que le café y est rance.
Russian sergeant came along with a pound of rancid butter.
Un sergent russe lui a offert une livre de beurre rance.
I feel like the class of'88.
Pour des œufs qui commencent à sentir le rance!
Again, the old story : no food and the water going sour in the casks.
Et la vieille histoire recommença : Plus de vivres et l'eau qui devient rance.
Yes, but the whole thing is stale now... it's stale... has lost its appeal, the editor won't print it.
Cette histoire sent le rance. Ils refuseront.
That rancid little thing that you detest with every fibre of your being?
Cette petite chose rance que tu détestes avec toutes les fibres de ton être?
- No, no. Rance. Rance.
- Appelez-moi Ransom.
Rance. Sure glad you could come.
Je suis content que vous soyez venus.
He didn't carry no handgun, Rance. He didn't for years.
Il ne portait plus d'armes depuis des années.
Goodness, Rance, aren't you finished yet?
Pas encore fini, Rance?
Here's the supper for Rance.
C'est pour Ransom.
- Rance, do you think I could?
- Vous croyez que je pourrais?
- No. - Rance'll learn me to read.
- Ransom va "m'instruire" à lire.
Rance, I'm sorry.
Je suis désolée.
Rance. After all you've taught us, how can you say we should knuckle under now?
Après tout ce que vous nous avez appris, c'est vous qui nous faites renoncer?
You mean he's going to face up to Liberty Valance? Rance?
Il veut s'opposer à Liberty Valance?
Rance, we'll need you for some of that legal stuff later.
On aura besoin de vous plus tard pour tout le côté juridique.
Rance, please.
Il y en a d'autres!
You should hear what he's swearing to do to Rance.
Il a juré la perte de Ransom.
Good evening, folks. Mr Rance, I have the buckboard out here.
J'ai amené la voiture, comme Mister Tom l'a dit.
Go, Rance.
Partez, Ransom.
Rance?
Ransom!
Rance Stoddard?
Ransom Stoddard?
Rance? Rance!
Rance?
Rance is out front with a gun!
Ransom est sorti armé.
You all know that Rance Stoddard couldn't shoot the hat off his head with a gun in his hand.
On sait tous que Stoddard ne met pas une balle au but quand il a un pistolet dans la main!
Rance, if it had been you instead of Valance, I would...
Si ça avait été vous au lieu de Valance...
- Rance, this is Handy Strong.
- Rance, Handy Strong.
Come on, Rance.
Viens, Rance.
Rance! Rance!
Rance!
He's right, Rance.
Il a raison, Rance.
- But, Mr Rance...
- Mais M. Rance..
- Maybe open up a law office. - Rance...
J'ouvrirais un cabinet d'avocat.
You're an hour and 15 minutes late, rance.
- Désolé. Tu sais que les scènes d'émotion me remuent beaucoup.
Now, don't get upset, rance... what do you say we get started?
- Ca te dirait qu'on commence? - D'accord. C'est la scéne 71.
Rance mcgrew enters, he walks to bar, he glances sideways left and right.
"Il jette un oeil à gauche et à droite"? Ma tête est sur pivot?
Listen, sy, when a cowboy walks into a bar, he walks straight to the other end of the room, then he takes his drink and looks atthat, then looks straight ahead.
Puis il prend son verre, qu'il regarde, puis regarde droit devant. Il ne regarde pas à droite et à gauche. D'accord, Rance.
All right, rance, we'll shoot it your way - any way you want.
On peut commencer? Dans un instant. J'ai mal à l'estomac.
Which gives you a clue as to the proceedings that will begin in just a moment when one mr. Rance mcgrew, a 3,000-buck-a-week phony baloney, discovers that this week's current edition of make-believe is being shot on location and that location is the twilight zone.
Ce qui vous donne une idée des évènements qui vont commencer dans un instant, quand un certain Rance McGrew, un acteur à la manque à 3 000 $ la semaine, découvrira que l'histoire de cette semaine est tournée en extérieur.
You ready out there, rance?
T'es prêt, Rance?
Rance, in the bar.
- Merci, M. McGrew.
Rance thinks that he's unconscious.
Rance, au bar.
Jesse takes a gun up off the floor and fires at rance's back.
Jesse est étendu là-bas. Rance le croit inconscient.
Note the order, Your Highness.
La chair rance devrait demeurer derrière les coulisses ;
A first quality oil, you'll find it exquisite.
A trois, je te transforme en pâté de peau rouge. Bois! Un peu rance?
Well, it's about time.
- T'as une heure et quart de retard, Rance.
Oh, sorry.
" Rance McGrew entre.
This is scene 71.
Plan séquence de Rance qui pénètre dans le saloon.
It's a cover shot of rance entering the saloon.
Allons-y, les cocos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]