Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Ratatouille

Ratatouille перевод на французский

117 параллельный перевод
We also got coffee and postcard profits, which was nice, right?
Le 1er commis faisait la cuisine. Qu'est-ce qu'on a mangé comme ratatouille!
I used to pray I'd become stronger than you, so I could give you a good thrashing!
Je pensais que je deviendrais peut-être plus fort que toi. Et quelle ratatouille je voulais te foutre...
She starts a stove in the morning, She gets it cooking and broiling.
Allume le poêle tôt matin, fait la ratatouille, cuit le pain.
Ratatouille!
Mon... - Ratatouille.
Ratatouille.
La... ratatouille.
The chef calls the Ratatouille Basil, because he puts quite a lot of basil in it.
Le chef l'appelle Basil, car il y met beaucoup de basilique.
He put Basil in the Ratatouille?
- Basil est une ratatouille?
Polly say you put Basil in ratatouille.
- Tu mets Basil dans ratatouille.
I haven't made any bleeding ratatouille!
- J'ai pas de ratatouille.
Well, why you say he put Basil in ratatouille?
Pourquoi t'as dit ça?
like your divine ratatouillE and your divine rack of lamb and your divine pink-grapEfruit shErbEt.
Comme votre divine ratatouille, votre divin carré d'agneau et votre divin jus d'agrumes.
Perfect for rat stew, rat soup, rat pie, and the ever-popular ratatouille.
Parfaits pour le ragoût de rat, la soupe de rat, la tourte au rat et la fameuse ratatouille.
Oh, daughter, the veggie caviar worked out real good, with a soul to it!
Oh, chérie, quel délice, cette ratatouille!
Oh, what great caviar I cooked!
Oh, ça c'est de la bonne ratatouille!
Doesn't is taste like spice?
Ça sent pas la ratatouille?
( CHUCKLING ) Ratatouille.
De la ratatouille.
How should I know how many?
On dirait plutôt de la ratatouille.
I'm an old man, and I'm eatin stewed tomatoes out of a can.
Je suis vieux et je mange de la ratatouille à même la boîte.
I'll tell'em you're eatin stewed tomatoes, OK?
Je leur dirai que vous bouffez de la ratatouille.
I'm just... I'm here eating stewed tomatoes out of a can.
Je fais que manger de la ratatouille à même la boîte.
Did you steal a can of tunafish?
Vous avez volé une boite de ratatouille?
You don't get just a mixture or a plain tasteless ratatouille, but a real nectar with the flavour of all the ingredients.
Ce que vous obtenez, ce n'est pas un mélange, ce n'est pas une ratatouille, ni une ragougnasse, c'est un nectar dans lequel vous retrouvez le goût des ingrédients.
Cyborg stew.
Ratatouille de cyborg...
Sid'Ali wants fava-bean stew.
Sid'Ali veut une ratatouille de fèves.
- I'll make Ratatouille then.
- Puis je ferai une ratatouille.
- Ratatouille.
- De la ratatouille.
- Your vegetables. - Thanks.
- J'ai votre ratatouille.
It'll make a great ratatouille.
Ha, vous allez faire une bonne ratatouille.
I HAVE TO GET HOME TO START MY RATATOUILLE.
il faut que j'aille démarrer ma ratatouille.
FUCK YOUR RATATOUILLE.
J'emmerde ta ratatouille.
- You want some more casserole?
- Tu reveux de la ratatouille?
Let me get you some vegetable casserole.
Laisse-moi t'apporter de la ratatouille.
- That's ratatouille.
- De la ratatouille.
This is fondue, and this is ratatouille. No.
Ici la fondue, et ici la ratatouille.
This is the fondue, and this is the ratatouille.
Non. Ici la fondue, ici la ratatouille.
Now, lower the flame, uncover the lids, and we'll see how our ratatouille turned out.
Et maintenant... Baissez le feu, ôtez le couvercle et voyons quelle tête a notre ratatouille.
Et la ratatouille... the curry emulsion, it is brilliant.
Et la ratatouille... l'émulsion de curry, c'est brillant.
It's a rack of lamb with ratatouille and a curry emulsion.
C'est une poitrine d'agneau avec de la ratatouille et une émulsion de curry
With ratatouille and a curry emulsion.
Avec de la ratatouille et une émulsion de curry.
And what else? I thought you like ratatouille.
Je me suis dit que tu aimerais la ratatouille.
Ratatouille :
Ratatouille. R - A
The peddlers of buggering federalism The vile stew of bribery Trudeau and his CBC-zure Iackeys
- Les peddlers du fédéralisme enculatif, la ratatouille du pot-de-vin, les trous d'eau de Radio-Cadenas.
Lamb and couscous and ratatouille.
- Agneau, couscous et ratatouille.
I was making ratatouille anyway.
Je prépare une ratatouille.
Perfectly good vegetables, and I was making ratatouille anyway, and no sense in wasting them.
J'ai de très bons légumes, donc je prépare une ratatouille, je ne vais pas les jeter.
It's just ratatouille, okay?
C'est juste de la ratatouille, non?
It even surpasses my mother's, and that woman made ratatouille for a living.
Ca surpasse même celle de ma mère. Et la ratatouille était son gagne-pain.
It's just ratatouille, okay?
Ce n'est qu'une ratatouille!
Hashpacker, hashpacker, what is this?
De la ratatouille?
Again I write songs.
- Et tout en épluchant la ratatouille locale, je râle, je peste, je me sens blousée.
R-A-T-A-T-O-U-I-L-L-E, ratatouille.
- T - A - T - O

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]