Ready as i'll ever be перевод на французский
80 параллельный перевод
- As ready as I'll ever be.
- Prête? - Et comment!
I guess I'm as ready as I'll ever be.
Je suis on ne peut plus prêt.
Free man in the morning Or know the reason... I'm ready as I'll ever be.
Je suis disposé à chanter.
Okay, I'm ready as I'll ever be.
Bon, je suis aussi prêt que je le serai.
Oh, I'm as ready as I'll ever be, but...
- Je suis prêt comme jamais, mais —
- Ready as I'll ever be, yes. - Nervous?
Tout se passera bien.
As Eddie the Dude said on his deathbed, "I'm as ready as I'll ever be."
Comme disait Eddie le Dandy sur son lit de mort : "Je suis plus que prêt."
As ready as I'll ever be.
Plus que jamais.
Well, I guess we're about as ready as we'll ever be. - Jim.
C'est maintenant ou jamais.
Ready as I'll ever be.
Aussi prêt que je peux l'être.
As ready as I'll ever be.
- Façon de parler.
- Ready as I'll ever be.
Aussi prêt que possible.
- Ready as I'll ever be.
- On ne peut plus prête.
As ready as I'll ever be.
- Comme je ne l'ai jamais été.
Ready as I'll ever be, Number One.
- Etes-vous prêt? Est-on jamais prêt pour ce genre d'épreuve?
- Ready as I'll ever be, I guess.
- Comme je ne l'ai jamais été.
Ready as I'll ever be.
Aussi prêt qu'on puisse l'être.
- Ready as I'll ever be.
- Tout à fait.
As ready as I'll ever be considering the replicators were just about the only things still working when we came aboard.
Aussi prête que je peux l'être étant donné l'état du vaisseau.
As ready as I'll ever be.
Autant qu'on puisse l'être.
- Ready as I'll ever be, Ted.
- Comme je ne l'ai jamais été, Ted.
- As ready as I'll ever be, sir.
Toujours prêt!
No, officer. I'm as ready as I'll ever be.
Non, inspecteur, je suis plus décidé que jamais.
- Ready as I'll ever be.
- Plus que jamais.
Ready as I'll ever be.
prêt comme je ne l'ai jamais été.
I'm as ready as I'll ever be.
Je n'ai jamais été aussi prête.
- As ready as I'll ever be.
- Plus que jamais.
As ready as I'll ever be.
On ne peut plus prête!
Ready as I'll ever be.
Plus que jamais.
I'm as ready as I'll ever be.
- Plus que jamais.
Ready as I'll ever be.
Plus prête que jamais.
Ready as I'll ever be.
On ne peut plus prêt.
As ready as I'll ever be.
Aussi prêt que possible.
Ready? As I'll ever be.
Si l'on peut dire.
Ready as I'll ever be.
Plus prête que je ne l'ai jamais été.
Ready as I'll ever be.
Je serais fin prêt.
As ready as I'll ever be.
Prêt comme je ne l'ai jamais été.
Ready as I'll ever be.
Prêt comme jamais.
She knows what she's doing, so I'm as ready as I'll ever be.
Elle sait ce qu'elle fait, donc je suis aussi prêt que jamais! Prêt?
Ready as I'll ever be. Wait.
Plus que jamais.
I'm ready as I'll ever be.
Plus prêt que jamais.
Ready as I'll ever be.
J'ai jamais été aussi prêt.
Ready as I'll ever be.
Prêt comme jamais je n'ai été.
Yeah, ready as I'll ever be.
Oui, plus que jamais.
I'm as ready as I'll ever be, pops.
Je suis plus prêt que jamais.
As ready as I'll ever be.
Aussi prête que je ne le serai jamais.
Ready as i'll ever be.
Comme toujours.
- Yeah, as ready as I'll ever be.
Aussi prêt que possible.
Ready as I'll ever be.
Aussi prêt que le peux l'être.
As ready as he'll ever be, I guess.
Aussi prêt qu'il peut l'être, je suppose.
Ready as I'll ever be.
Autant qu'on puisse l'être.