Received перевод на французский
9,504 параллельный перевод
That last distro I received is running low.
La dernière distri que j'ai reçu était lente.
We tried communicating with whoever's down there but received no response.
On a essayé de communiquer avec quiconque se trouve là, mais nous n'avons eu aucune réponse.
It received a system-command reboot that killed the pilot light at 1 : 00 A.M.
Son système commande a été relancé et le voyant a grillé à 1 heure du matin.
Lady Worsley having for some time past received many...
Lady Worsley a, dans le passé, reçu de nombreux...
They've received evidence they say will vindicate Frank Irving, so... after all this, he could go free.
Ils ont reçu une preuve qui d'après eux peut innocenter Franck Irving, donc... après tout cela, il pourrait être libéré.
Only moments ago, our station received a part of a dramatic video apparently made by...
Il y a seulement quelques stations, notre chaîne a reçu un extrait d'une vidéo dramatique, apparemment prise par...
Only moments ago, our station received a copy of a dramatic video apparently made by Mohinder Suresh just before he set deadly explosives at the Unity Summit.
Il ya seulement moments, notre station a reçu une copie d'une vidéo dramatique apparemment fait par Mohinder Suresh juste avant Il a mis des explosifs mortels au Sommet de l'Unité.
We received a call from the mental institution.
Nous avons reçus un coup de téléphone de l'hôpital psychiatrique.
Looks like your message was received, which is surprising,'cause it was so subtle.
On dirait qu'ils ont reçu le message, Ce qui est surprenant car c'était si subtil.
You've received the payments, right?
Vous avez reçu le règlement?
I received a message.
J'ai reçu un message.
She was in the room when the king received this financial crisis.
Elle était dans la pièce quand le roi a appris cette crise financière.
First your father, and then MacKenzie, forcing you to hide behind the scenes while your sister received all the accolades.
D'abord votre père, puis MacKenzie, vous forçant à rester dans les coulisses pendant que votre soeur recevait tous les honneurs.
He's received a letter and I know it's from that madman.
Il a reçu une lettre et je sais qu'elle provient de ce fou.
I never received your response.
Je n'ai jamais eu ta réponse.
Well, this receipt says that you should have received it three weeks ago from the vessel Margaretta.
Bien, ce reçu indique que vous devrez l'avoir reçu il y a trois semaines du vaisseau Margaretta.
I received this information from a file in a parcel sent to me anonymously.
J'ai reçu cette info dans un colis envoyé anonymement.
And I also... received this... inscription.
Et j'ai... Aussi reçu cette... Inscription.
Vassago, we just received a phone call and we must go.
Vassago, nous avons reçu un appel et nous devons partir.
We needed our interrogators and our operatives in the field working together in real time, so we removed any latency between the time we received a lead and our ability to act on it.
Nous avons besoin que nos enquêteurs et nos agents de terrain travaillent ensemble en temps réel, et donc nous supprimons l'attente entre le moment où nous recevons une piste et celui où nous agissons.
His parents received a ransom note.
Ses parents ont reçu une demande de rançon.
I just received some highly enervating news that has my bowels in a state.
Je viens de recevoir des nouvelles énervantes qui ont mis mes intestins dans tout leur états.
Hey, man, as a person who just received his first invitation to an event, I think you're making a big mistake.
Hey, mec, en tant que personne qui vient de recevoir sa première invitation à un événement, je pense que tu fais une grosse erreur.
It turns out that a Manitech employee infiltrated the FBI server two days before Strauss'trial, the same day that Strauss'legal team received the Clark e-mail.
Oui. Il s'avère qu'un employé de Manitech s'est infiltré dans les serveurs du FBI deux jours avant le procès de Strauss, le même jour où l'équipe juridique de Strauss a reçu l'email de Clark.
As that text you received threatens, he will post all of your personal information on the Internet.
Comme ce texte Vous avez reçu menace, il postera tous vos informations personnelles sur Internet.
I received specific instructions.
J'ai reçu des instructions spécifiques.
I was quite content with my life until I received this summons, and I do not appreciate being dragged around on false promises.
J'étais satisfaite de ma vie avant de recevoir cette convocation, et je n'apprécie pas d'être traînée ici pour de fausses promesses.
Last night, he received a text during the broadcast.
Hier soir, il a reçu un texto pendant l'émission.
I received the order to not let you out of my sight.
J'ai l'ordre de ne pas vous lâcher d'une semelle.
Virginie and I received it as a wedding gift, 4 years ago.
Virginie et moi, on l'a reçue en cadeau de mariage, il y a 4 ans.
I'm sure it'll be well received.
Je suis sûre que tu seras très bien accueilli.
Commander, we've received a binary transmission from an old clone unit on Seelos.
Commandant, on a reçu une transmission d'une ancienne unité clone sur Seelos.
We Nine have all received death threats.
Nous les Neuf avons reçu des menaces de mort.
Well, Nolan's lab just cracked a series of Mexican cartel murders along the border, but he hasn't received any threats lately.
Le labo de Nolan a résolu une série de meurtres due au cartel mexicain à la frontière, mais il n'a reçu aucune menace récemment.
All the likes I've received. All my followers.
Tous les likes que j'ai eus, tous mes followers.
No, I am so sorry that you haven't received your Jersey yet.
Non, je suis désolée que vous n'ayez pas reçu votre pull-over.
My book wasn't exactly well received.
Mon livre n'a pas été très bien accueilli.
Not long ago, I received a telegram from you inquiring about the Hatchites.
Il n'y a pas si longtemps, j'ai reçu un télégramme de votre part m'interrogeant sur les hatchites.
No, Ben received Intel from the overlord that helped us - - that helpedallof us.
Ben a reçu des infos de l'Overlord qui a nous a aidé... qui nous a tous aidés.
It's likely I'll be able to repair any external damage myself, using the promotional MagiSkin resin and graft pack you received when you purchased me.
Je peux probablement réparer les dommages externes moi-même, avec la trousse MagiSkin que vous avez reçue quand vous m'avez achetée.
Visitors received a lapel sticker in this exact shape.
Les visiteurs reçoivent un badge autocollant exactement de cette forme.
Malibu received.3 inches of snow in 2007.
Il y a eu 8cm de neige à Malibu en 2007.
- Uh, Korsak's having me print up all the threatening e-mails I've received.
- Korsak me fait imprimer tous les e-mails de menaces que j'ai reçus.
Detective Prima stated on the record he never received an e-mail from Toronto.
L'inspecteur Prima a affirmé n'avoir jamais reçu ce mail de Toronto.
Good,'cause I need positive proof that he received this e-mail.
Il me faut la preuve qu'il a reçu ce mail.
- Uh, Your Honor... - I just received a statement from Detective Rodriguez.
Je viens de recevoir une déclaration de l'inspecteur Rodriguez.
This is not just a matter of a cover-up of the original investigation, but the police detective who received that e-mail lied to the court.
Ce n'est pas qu'une question de couverture de l'enquête initiale, mais l'inspecteur qui a reçu ce mail a menti à la cour.
She received two units of Rudy's blood.
Elle a reçu 2 unités du sang de Rudy.
Miss Mills must have received it from him and... kept it from me.
Miss Mills doit l'avoir reçue de lui et... ne m'a rien dit.
No one knows how your work will be received in the future, but I find myself concerned about the hidden risks it poses.
Personne ne sait comment votre travail sera perçu à l'avenir, mais je me sens concerné par les risques cachés.
We'll also need copies of the school's phone records, as well as a list of parents that received rejection letters.
Nous aurons également besoin des enregistrements téléphoniques de l'école ainsi que de la liste des parents ayant reçu une lettre de refus.