Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Red wine

Red wine перевод на французский

714 параллельный перевод
You're going to have ivory combs in your hair and you're gonna have blood-red wine to drink.
Tu porteras des peignes d'ivoire et tu boiras du vin écarlate.
2 chicken breasts 2 caramel custards two glasses of red wine. Well, was I right?
Deux fromages, deux crèmes caramel, le vin et... un quart d'eau en plus.
Champagne when someone else is paying and cheap red wine if not.
Champagne quand on lui offre et le gros rouge à ses frais.
We could have some red wine, some garlic toast.
Nous pourrions boire du vin.
Eggs, toast and red wine.
Des oeufs brouillés, du vin rouge.
But I still like the smell of garlic and red wine.
Mais j'aime toujours l'odeur de l'ail et du vin rouge.
Red wine.
De vin rouge.
Do you remember the glass of red wine I spilled your shirt?
Vous souvenez-vous du verre de vin rouge que j'ai renversé votre chemise?
Take a sip of the red wine, maybe that will do you good.
Bois un peu de vin, ça te fera du bien.
How can I help you? - Two sandwiches for Mr. Quint and some red wine, please.
- Deux sandwichs pour monsieur Quint et un quart de rouge.
And one litre of red wine.
Et un litre de vin rouge.
- The lady will have red wine.
Attendez, attendez chère amie... Patron, du gros rouge!
At the Moulin Rouge the upper crust will drink red wine till they burst
Au Moulin Rouge, tous les rupins boiront du rouge jusqu'au matin!
- Red wine, so you couldn't see that he'd put something in it.
Du vin rouge, pour que tu ne voies pas ce qu'il avait mis dedans.
- Then why red wine?
- Alors pourquoi du vin rouge?
- It wasn't red wine.
- Pas du vin rouge.
If the waiter comes by, would you order me a T-bone, rare, and some red wine?
Si le garçon passe. vous me commandez un steak saignant et du vin rouge?
My red wine, where is it? Josephine, you haven't forgotten my red wine?
Joséphine, tu n'as pas oublié mon vin rouge, au moins?
- Some red wine.
Un ballon de rouge.
What is it? Red wine? No...
C'est du vin rouge?
We'll have two antipastos, and then we'll have a bottle of red wine.
On prendra deux antipasti et une bouteille de vin rouge.
You owe more to the red wine than to your father because he once gave you the life but wine 1000 times has given you life.
Tu dois plus au vin rouge qu'à ton père car lui t'a donné le vie une fois mais le vin te l'a donnée 1000 fois!
Hot goulash, a dish of sauerkraut and our own red wine from the valley.
De la goulache, de la choucroute et notre vin maison.
Roast beef, Yorkshire pudding, a nice little red wine...
Du rosbif, du pudding, un bon petit rouge...
Daily special, red wine and fruit.
Plat du jour, vin rouge et fruits de saison.
Also, I thought red wine might be good with the stew.
Et puis, un peu de vin rouge, avec le ragoût.
- 4 liters of red wine.
4 litres de vin rouge.
Red wine.
Du vin rouge.
Between Champagne and red wine.
Entre champagne et vin rouge.
Red wine with fish.
Du vin rouge avec du poisson!
We had martinis before dinner, white wine with the fish. Red wine with the main course, champagne with the dessert. Cognac with the coffee and port after dinner.
On prenait des Martinis avant le dîner, du vin blanc avec le poisson, du vin rouge avec le plat de résistance, du champagne avec le dessert, du Cognac avec le café et après le dîner, du Porto.
You know what they say... white wine with fish, red wine with lambchop.
Vous connaissez les manières- - vin blanc avec le poisson, vin rouge avec l'agneau.
He has plied her with martinis, white wine, red wine, brandy, for only one reason.
Les martinis, le vin blanc, le vin rouge, le cognac, c'était pour une seule raison.
- We only have red wine.
- On n'a que du vin rouge.
For $ 175, only the red wine, no mariachis.
Pour 175 $, vin rouge seulement, pas de mariachis.
You will taste a natural red wine.
Vous allez goûter un vin rouge naturel.
I didn't know whether you should drink red wine or white wine with oatmeal.
Je ne savais pas s'il fallait boire du vin rouge ou du vin blanc avec le porridge.
Keep drinking, it's good red wine!
Bois encore, bois encore. C ´ est bon, Ie vin rouge.
I thought Paris would be... a little place like this, checkered tablecloths... red wine.
Un bistrot de ce genre, nappe à carreaux, vin rouge...
We ate dinner together and drank the red wine he had with him.
Nous dînâmes et bûmes le vin rouge qu'il avait apporté.
I intend basting it in red wine, submerging it in a succulent sauce.
Je veux l'arroser de vin rouge et le recouvrir de sauce.
A handful of red gold for a cooling draught of white wine!
Une poignée d'or rouge contre une gorgée de vin blanc!
The only red liquid that appeals to me is wine.
Le seul liquide rouge qui m'intéresse est le vin.
His cheek is as red as this excellent wine!
Ses joues sont rouges comme cet excellent vin.
They " re drinking wine, red as blood.
Ils boivent du vin, rouge comme le sang.
- Red like old wine.
- Rouge comme du vin vieux.
- A red cloak is what I want. - So the wine spots don't show!
Je veux un manteau écarlate pour cacher les taches de vin.
- A red wine!
- Un rouge.
- Have you ever had them with red wine?
Tu en as goûté?
This includes and gives you a choice of mariachis... ... red or white wine, the bridal suite and a shoeshine.
Il comprend des mariachis, vin rouge ou blanc, suite nuptiale et cirage de vos chaussures.
It's fish and the wine's red.
C'est du poisson. Et le vin est rouge.
wine 500

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]