Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Religious

Religious перевод на французский

4,071 параллельный перевод
Religious I'm OK with.
- Croyant, ça me dérange pas.
Religious is within acceptable.
- C'est acceptable.
Making a religious statement today?
Tu fais une profession de foi aujourd'hui?
Sorry to break up your little religious rap session, but no one is answering your dad's phone.
Désolé d'interrompre votre petit débat religieux, mais ton père ne répond pas au téléphone.
Religious people have many reasons to kill themselves.
Les gens religieux ont beaucoup de raisons de se suicider.
Religious folk.
Des mythes religieux.
Her family did not approve of her career choice, nor did they support her entry into religious life.
Sa famille n'approuvait pas son choix de carrière, pas plus qu'ils n'approuvaient son entrée dans la vie religieuse.
But... she was religious about her diaries.
Mais... son journal était sacré.
Because he was religious.
À cause de ses convictions religieuses.
Right now the law tends towards something more religious, but we'll see what happens when we go from growing celebrity cell steaks to growing complete celebrity bodies.
Pour l'instant, la loi pencherait plutôt pour un acte religieux. On verra bien ce qui se passe quand, au lieu de steaks de cellules, on fabriquera des corps de stars entiers.
- New religious organizations.
Nouvelles organisations religieuses
- Mr. Ramsay, do you extract people from new religious organizations?
Ramsay, est ce que vous sortez des gens de nouvelles organisations religieuses?
Are you religious?
Etes-vous religieuse?
I'm not really religious, but often when I'm sad, like when those bitches threw me out of the sorority, I think, what would Jesus do?
Je ne suis pas vraiment religieux, mais souvent quand je suis triste, comme quand ces connasses m'ont viré de la sororité, je pense, que ferais Jesus?
I'm eating this beignet right now, and I swear to you, it is a religious experience.
Je mange l'un de ces beignets là de suite, et je te jure, c'est presque une expérience religieuse.
I think it's going to rain tomorrow, so I'll have to have it on Sunday, though I wonder if there's a religious conflict in having it on a Sunday.
Je pense qu'il va pleuvoir demain, donc je dois la faire dimanche, Quoi que je me demande si on a le droit par rapport à la religion de la faire un dimanche.
This is religious persecution!
C'est de la persécution religieuse.
With his influence in the religious right, he'll be able to speak to people we never hoped to reach.
Avec son influence dans le milieu religieux, il pourra parler aux gens qu'on n'a jamais esperé atteindre.
What, you religious or something?
Quoi, tu es très religieux ou quoi?
Anonymous is a cyber-terrorist group of religious bigots.
Anonymous est un groupe de cyber terroristes fanatiques religieux.
In other words, he discovered that in order to be an expert at ethics, you had to transcend the legal and sanctioned religious, appropriate truths of the day, in order to access the meta-truth, of both legality and righteousness.
En d'autres termes, il découvre que s'il veut accéder à un plus haut niveau d'éthique il lui faut briser les barrières légales et religieuses, des certitudes jusqu'ici inébranlées, pour atteindre la "méta-vérité" de la légalité et de la vertu.
They're religious fanatics, both of them.
Ce sont des fanatiques religieux. Les deux.
And I know you get religious whenever it's convenient like...
Et je sais que tu deviens chrétienne dès que ça te convient...
I was so sure that I was meant to see Justin Bieber and have a deeply religious experience, and now my dream is lost.
J'étais persuadée que je devais voir Justin Bieber, et vivre une grande expérience religieuse. Mais mon rêve est anéanti.
[Upbeat religious music]
[Upbeat religious music]
Do you not find contradictions between your religious beliefs and scientific truths?
N'y a-t-il pas de contradictions entre vos croyances religieuses
( Woman ) Religious differences
Des différends religieux
We are a religious order with communal possessions.
Nous sommes un ordre religieux avec des possessions communes.
I'm not a religious man.
Je ne suis pas un homme religieux.
I want to tour the rum factory, but my friend is a religious freak.
Je veux visiter les distilleries de rhum, mais mon pote est un religieux fou.
I'm just regular religious myself.
Et moi je ne suis qu'un religieux normal.
Just throw the religious base a bone.
Jetez juste un os aux religieux.
Enough with this religious bullshit already.
Assez avec cette merde de religion.
Well, I was never very religious, but as long as the affairs of humans do not personally impact me,
Bien, je n'ai jamais été très religieux, mais tant que les affaires des humains ne me touchent pas personnellement,
I hope nobody here is deeply religious.
J'espère que personne n'est dévot ici.
My mom is very religious and I like to leave her messages on her voicemail from the Baby Jesus.
Ma mère est très dévote et j'aime lui laisser des messages sur son répondeur de la part de Bébé Jésus.
- it's like a religious sacrifice.
- C'est un sacrifice religieux
- Are you religious?
- êtes vous croyant?
I'm not a religious person ;
Je ne suis pas une personne croyante.
- Martha Hope was a member of a religious cult? Nice.
- Martha Hope était membre d'un culte religieux?
Or has the recent occurrence of simultaneous earthquakes, hurricanes and other natural disasters in China, spell out what many religious groups have proclaimed "The End of Times"?
Ou bien les récents séismes et ouragans simultanés, entre autres catastrophes en Chine, marquent-ils ce que les religieux appellent "la fin des temps"?
Look, the people you should be talking to are those religious groups that send us threatening e-mail all the time.
Vous devriez parler à ces groupes religieux qui nous envoient des emails de menaces tout le temps.
Well, was it you or a religious group that got into an altercation with the victim two days before he was found dead.
Etait-ce vous ou un groupe religieux qui avez eu une altercation avec la victime 2 jours avant qu'il soit retrouvé mort.
Narrow religious beliefs have brought nothing but misery to humanity.
Les croyances religieuses étroites n'ont fait qu'engendrer souffrance pour l'humanité.
I'm not religious, and I don't believe in ghosts.
Je ne suis pas religieuse, et je ne crois pas aux fantômes.
Religious fanaticism, maybe?
Fanatisme religieux, peut-être?
The religious police?
La police des mœurs?
The proposal for the Koran competition in the religious club.
C'est pour le concours de récitation du Coran. Du centre religieux.
I'd like to join the religious club.
Je m'inscris au concours.
I may not be a religious person, but I think the crucifixion is the most significant moment.
Je ne suis pas une personne croyante, mais je pense que la crucifixion est le moment le plus important.
If you're not a religious person, why do you care what he thinks about you?
Si tu n'est pas une personne croyante, pourquoi cela t'importe ce qu'il pense?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]