Remember now перевод на французский
4,235 параллельный перевод
I remember now.
Oh, oh. Je me souviens maintenant.
Are you telling me what I remember now?
Tu me dis ce que je me rappelle maintenant?
Yes, I remember now.
Oui, je me souviens maintenant.
Ah, I remember now.
Ah oui, ça me revient! Tu as raison.
I remember now.
Ca me revient.
And now, to remember her that way, I present to you the Dr. Holly Marten sodium beacon.
Et maintenant, pour se souvenir d'elle de cette manière je vous présente la balise de sodium Dr.
Amanda, remember when we took physics together in high school, and I was 40 pounds heavier than I am right now?
Amanda, tu te souviens de notre cours de physique, quand je pesais 20 kilos de plus?
Right now, the police need to know the very last thing you remember.
Là, la police doit connaitre la dernière chose dont vous vous souvenez.
Now, remember, this is your competition to lose, Stephanie.
Rappelle-toi, tu ne peux pas perdre cette compétition, Stephanie.
Now remember, go up for a nightcap.
Rappelle-toi, après, file.
June, now remember, don't stay over.
Souviens-toi. Ne reste pas.
All right, now, remember, the Tea Party is a grassroots movement.
Bon, souviens-toi, le Tea Party est un mouvement populaire.
Now, remember, Roberta's interview is at 8 : 00 tomorrow morning.
Souviens-toi, l'entretien de Roberta est à 8 heures.
We are now a nation where many cultures live side by side, so this is more and more important to remember.
Nous sommes une nation multiculturelle, et plus que jamais, il est important de le rappeler.
Now, remember what the guy in the Vegas juvie center told us?
Maintenant, rappelle toi ce que le gars du centre de détention de Vegas nous a dit?
Now, when those stop coming, when all that help stops coming and you've got nowhere left to go, you're gonna remember this conversation and remember the guy who came in and looked you in the eye and said, "Fuck you."
Quand ils cesseront d'arriver, quand l'aide cessera d'arriver et que vous n'aurez plus de recours, vous vous rappellerez cette conversation et le gars qui vous a regardé dans les yeux et vous a dit : "Allez au diable."
Now, remember, all of our moves are being filmed, so let's cover for each other while we snoop.
Souviens-toi que tout nos gestes sont filmés, alors couvrons-nous l'un l'autre pendant qu'on fouine.
We're good now, remember?
On est bien maintenant, tu te souviens?
So, now that we're being honest with each other, let's remember how things used to be, shall we?
Puisque l'heure est à la franchise, souvenons-nous de comment étaient les choses.
I remember reading about it now.
Maintenant, je me rappelle de ça.
You remember the bar now? Yeah.
Vous vous en rappelez?
Now I remember me, his name is -
Je me le rappelle maintenant, son nom est -
Belike then my appetite was not princely got, for, by my troth, I do now remember the poor creature, "small beer".
Apparemment, alors que mes appétits ne sont pas d'extration princière, car par ma foi, c'est un fait que je me souviens maintenant de cette petites créature, la petite bière.
You, cousin Warwick, as I may remember, When Richard, with his eye brimful of tears, Did speak these words, now proved a prophecy.
Vous, mon cousin Warwick, si je me souviens bien, lorsque Richard, les yeux remplis de larmes, dis ces mots, que l'on voit maintenant prophétiques.
Now do you remember how to talk to them?
Maintenant, te rappelles-tu comment leur parler?
Now this might seem an odd question, but in 1947, do you remember when Vera Mulqueen and Joe Flynn were murdered?
Ça va peut-être vous sembler une question étrange, mais en 1947, vous souvenez-vous du meurtre de Vera Mulqueen et Joe Flynn?
Right now, being back here, all I can remember are the good times.
Mais ici, maintenant, je ne me souviens que des bons moments.
Now I remember.
Maintenant je me rappelle.
It's not like you showed me a picture of the guy. But I did remember it, and I'm telling you now.
C'est pas comme si tu m'avais montré une photo du type mais je m'en suis souvenu et je t'en parle.
Remember, he's used to murdering as part of a team, so now he's doing the work of two psychopaths.
Rappelle-toi, d'habitude il commet des meurtres en équipe. Donc maintenant il fait le travail de deux psychopathes.
Sensei, do you remember when I was failing my exams and now I'm in the Internationals.
Sensei, tu te rappelle quand je loupais tous les exams et maintenant je suis aux internationales.
Great. Now, remember...
Maintenant, rappelle toi...
Now, do you remember smashing a cellphone into Mr. Lewis'head last October?
Te souviens tu avoir écrasé un portable? Sur la tête de Mr Lewis en octobre?
Gunter, you're a cop now, remember?
Gunther, t'es un flic maintenant, ça te revient?
Now I remember why we called you "Pits"!
Maintenant je me rappelle pourquoi on t'appelait "Marques"!
See, you gotta remember, these legs are limp noodles now, right?
Tu dois te souvenir, ces jambes sont comme des nouilles maintenant, ok?
Okay, now, sir, I'm gonna give you three random words for you to remember.
Très bien, maintenant, monsieur, je vais vous dire trois mots au hasard dont vous allez devoir vous rappeler.
Ok gals.... gals hustle your cabooses into place here now remember never ever look at the camera.
Bon les filles... ramenez vous maintenant et souvenez vous, ne regardez jamais la caméra.
But the reason I remember you is, um, You kept your friends in line whenever they got grabby, And you were a hell of a lot cooler then than you are now.
Mais la raison pour laquelle je me souviens de vous, c'est que vous remettiez vos amis en place dès qu'ils devenaient trop tactiles, et vous étiez bien plus détendu que maintenant.
I remember that now.
Je m'en souviens maintenant.
My memory is back now, remember?
J'ai retrouvé la mémoire, tu te rappelles?
Now, remember, it's not about the superpowers.
Rappelle-toi.
You remember Tony now?
Vous vous rappelez de Tony maintenant?
Now, that is the Wynn Duffy I remember.
Voilà enfin le Wynn Duffy dont je me souviens.
Now I can't remember anything.
Maintenant je ne me rappelle de rien.
- Now I remember why I put the top hat in there. - You sat us down,
Je me souviens pourquoi j'ai mis le chapeau là-dedans.
Now, as you may remember, Sue is left-handed, but Suki is right-handed...
Maintenant, comme vous le savez, Sue était gauchère, mais Suki est droitière...
Pigeons? Now I remember.
Maintenant je m'en souviens.
IIB, EMS, ER, probably a few other acronyms I can't remember right now.
IIB, EMS, ER, sûrement quelques autres acronymes dont je ne me rappelle plus.
Now, for some reason, the details that you and Olivia remember from your timeline, not all of them are tracking here.
Maintenant, pour une raison inconnue, les détails dont vous vous souvenez, Olivia et toi, venant de votre dimension, tous ne collent pas ici.
Now, remember, front sight on the bottle.
Maintenant, rappelle-toi, l'avant sur la bouteille.
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66