Remove перевод на французский
7,100 параллельный перевод
I can't tell until I remove the arrow.
Je ne peux pas le savoir avant d'avoir retiré la flèche.
- remove it from a whole family. - What?
- Enlever une perturbation de toute une famille.
Remove your shirt, please.
Enlevez votre chemise, s'il vous plait.
I thought perhaps you might like to remove your brace.
Je me disais que tu voudrais peut être enlever ta broche.
Now, look, it's my job to inform you that attempting to surgically remove tumors that are that invasive would be considered risky.
Maintenant, écoutes, c'est mon travail de t'informer que les tentatives d'enlever une tumeur chirurgiquement qui sont autant invasive sont considérée comme risquées.
You sure you want cosmetic surgery to remove them?
Êtes-vous sur de vouloir une opération pour les enlever?
We shall remove Santa and kill him at our leisure.
- Nous enlèverons le Père Noël et le tuerons pour notre plaisir
No, they remove something.
Non, c'est dans le but d'enlever quelque chose.
You're just a thing to remove.
Une chose à éliminer.
Now, the tubes look worse than they are and we'll remove some tonight, and the rest, hopefully will be out tomorrow.
Faut pas que les cathéters vous impressionnent, tout sera parti demain.
You want to remove the chance of her falling in love and fucking?
Tu veux l'empêcher de tomber amoureuse et de baiser?
I'm gonna need TARS to remove and adapt some components from KIPP.
Il faut que TARS retire et adapte des composants de KIPP.
I've seen quite enough to remove the boy... both boys, from this home.
J'en ai vu assez pour emmener ce garçon... ces deux garçons, loin d'ici.
They forgot to remove it when the last tenant died.
- Ils ont oublié de l'enlever quand le précédent locataire est mort.
Sure, as long as you don't have to remove a wall to get her out of the house.
Pourvu que t'aies pas à défoncer des murs pour qu'elle sorte de la maison.
I've come to save your daughter from your madness and to remove he king's body.
Je suis venu sauver votre fille de votre folie et pour enlever le corps du roi
Remove a piece of hatred?
Retirer un morceau de haine?
Remove the longing?
Supprimer le désir?
Remove the voice that haunt us.
Supprimer la voix qui nous hante.
The Council can remove her from office, on the grounds of extraordinary circumstances.
Le Conseil peut la déposer, pour circonstances exceptionnelles.
Remove the terminal constraint. Look for other unsolveds in the same time period.
Enlève le critère de la maladie, cherche tous les crimes non élucidés sur la même période.
Avery if you don't remove your camera... Both my hands are on the table!
Avery si tu ne retire pas ta main de mon genou...
They made me remove it.
Ils m'ont forcé à l'enlever.
Okay! Please remove all religious paraphernalia.
Veuillez enlever tout objet religieux.
"Lend an open heart to Hunter's words and you soon recognize that these were always wounded impre... impre... imprecations from some distant remove, a windswept field of high grass and dying light, otherworldly, Elysian."
"Ouvrez votre cœur aux mots de Hunter Et vous verrez bientôt que ceux-ci étaient toujours des impré... impré... imprécations blessées de certaines suppressions distantes, un champ d'herbe haute balayé par le vent et la lumière mourante, d'un autre monde, Élyséen."
He said that no one knows About The Fit like me. That he doesn't want to remove the soul of the company.
Que personne ne connaissait Comme Un Gant mieux que moi, qu'il veut préserver l'âme de la société.
supply them with a new identity and use them to surgically remove our enemies, both at home and abroad.
Fournir une nouvelle identité et les utiliser pour nous débarrasser chirurgicalement de nos ennemis.
You can remove the mop head, throw it in the washing machine.
La tête du balai passe à la machine.
You know what would make this perfect if you could remove the mop head, put it in the washing machine
L'idéal serait de passer la tête à la machine.
And who gave you permission to remove that helmet?
Qui vous a donné la permission de retirer votre casque?
You will remove these restraints... and leave this cell with the door open.
Libère-moi de ces entraves et laisse la porte de cette cellule ouverte.
I will remove these restraints... and leave the cell with the door open.
Je te libère de ces entraves et je laisse la porte de cette cellule ouverte.
Can you remove his chains?
Vous pouvez lui retirer ses chaines?
Remove yourself.
Contenez-vous.
Next time you make cacio, toast the pepper first to remove the moisture, and then you want to grind it by hand, yeah?
La prochaine fois que tu fais ton cacio, grille le poivre d'avoir pour enlever l'humidité, Et ensuite tu veux le moudre à la main?
If you remove the vestibular system from my inner ear, I have difficulty balancing.
Si tu enlèves le vestibule de mon oreille interne, - j'ai des pertes d'équilibre.
Remove it, and you'll be filled with pain.
Faites-la tomber, et vous deviendrez un puits de douleur.
Can you remove it?
Vous pouvez l'enlever?
- We can remove the sleigh bells and put in kalimba.
- Pitié, Dax. - On pourrait enlever les grelots. Et mettre de la kalimba.
Till Birnam Wood remove to Dunsinane
Jusqu'à ce que la forêt de Birnam se transporte à Dunsinane
Break the shell, then remove the yolk.
Brisez la coquille puis Ãtez le jaune.
Here's the plane seat belt lf needed, you'll have to remove that to unfasten the belt
Là, c'est la ceinture de sécurité de l'avion. Au besoin, tu retires ça en premier pour pouvoir la détacher, au cas où tu doives sauter.
However, we will have to remove the tumor in your lymph nodes and start chemotherapy immediately.
Il faut enlever la tumeur de vos ganglions et commencer la chimiothérapie au plus vite.
Remove your shirt, please.
Enlevez votre t-shirt.
Your shirt, remove.
Votre t-shirt.
If she goes back to the village, Richie, I must remove her name from the ballot.
Si elle retourne au village, Richie, je dois enlever son nom du concours.
To find out if he can surgically remove my conscience.
- Pour savoir s'il sait faire les ablations de conscience.
Captain Michaels, I need you to remove all roadblocks.
Capitaine Michaels, je besoin que vous supprimer tous les barrages routiers.
You're in for a long night, as the temperature of this elevator with a bathroom rises and rises, and you'll be forced to remove more and more clothes.
Vous êtes là pour une longue nuit, comme la température dans cet ascenseur avec une salle de bains va monter et monter, et vous serez forcés d'enlever de plus en plus de vêtements.
I'm gonna remove the visitation restrictions, and the reunification can begin next week. You attorney will receive notification in the mail.
Votre avocat recevra la notification par courrier.
Or I can have them remove you.
Ou je vous fais évacuer.