Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Repair

Repair перевод на французский

3,367 параллельный перевод
And I'm about to take your brother up to repair a tear in his liver.
Et je suis sur le point d'emmener ton frère pour réparer une déchirure dans son foie.
Grey, do you want to do an omental pedicle repair?
Grey, voulez-vous faire une réparation épiploïque pédiculé?
Uh, still trying to repair the valve.
Ils essaient de réparer la valve.
I think I'll repair the liver.
Je pense que je vais réparer le foie.
Now they did have to take her heart out of her body to repair the valve, but the procedure went smoothly.
Maintenant ils doivent sortir le coeur de son coprs pour réparer la valve, mais la procédure s'est bien déroulée.
RADIO :............ a concerted surprise offensive extending throughout the pacific area, scores of planes have been destroyed by aerial bombs, most damaged beyond repair with direct hits blasting hangars.
une offensive surprise s'étendant sur toute la région du Pacifique, des dizaines d'avions ont été détruits par les bombes aériennes, Ceux ne pouvant pas être réparés, on été directement frappés à la dynamite
He's about to repair a myelomeningocele.
Il va soigner une myéloméningocèle.
Says it's gonna cost $ 3,000 to repair it.
Alors, ça va couter 3 000 $ pour le réparer.
You rushed to repair your relationship with Morgan.
Tu te hâtes de te réconcilier avec Morgan.
Yeah, I have a laceration I have to repair.
Ouais, j'ai une déchirure à réparer.
How are you with small appliance repair?
Vous vous débrouillez en bricolage?
If the guy's inhaling glue... Can you repair a blender? Can you bite me?
Beaucoup de candidates talentueuses, c'est une décision difficile.
Any chance you've given a second thought to joining my air conditioning repair school?
Tu aurais réfléchi à ma proposition de rejoindre mon école de réparateurs d'air conditionné?
The air conditioning repair school.
L'école de réparateur d'air conditionné.
Well, you skip over any attempt to repair your emotional connection and you win back her affection with an empty financial gesture.
Tu laisses tomber toute tentative de réparation du lien émotionnel et tu récupères son affection avec un geste aussi vide que pécuniaire.
♪ Never broken or in need of repair ♪
♪ Never broken or in need of repair ♪
It's good repair.
- Ça se répare bien.
The defendant is ordered to pay repair costs in their entirety.
L'accusé est sommé de payer la totalité des frais de réparation.
Do I have any idea what they're gonna charge me to repair this door?
Vous savez combien ils vont me facturer pour réparer la porte?
Ooo, I'll find a window repair company using the new feature on my pear phone.
Oo, je vais trouver un réparateur de fenêtre avec une nouvelle application sur mon Poire téléphone.
I need a window repair company in Beverly hills.
J'ai besoin d'un magasin de fenêtres à Beverly Hills.
How did you repair it that fast?
- Vous avez réparé ça si vite.
We just did a mitral valve repair without bypass, and she threw, like, 25 stitches in 10 seconds.
On a réparé une valve mitrale, et elle a fait, genre, 25 points en 10 secondes.
You must know something about knife repair from your felonious past.
Tu dois t'y connaitre en réparation de couteaux grâce à ton passé de délinquante.
There gonna be some way to repair this?
Il doit bien y avoir une façon de le réparer?
Listen, we have to repair this relationship.
On doit réparer cette relation.
Here's an auto repair manual for a 1967 Pontiac GTO.
Voici un manuel de réparation pour une pontiac GTO de 1967.
[IN ROBOTIC VOICE] Dave, I found six vacuum-cleaner repair shops in your area.
Dave, j'ai trouvé 6 réparateurs d'aspirateur dans votre secteur.
She said he was her assistant giving her a ride because her car needed repair.
Elle m'a dit que c'était.. .. son assistant.
We need to repair the dissection immediately.
Nous avons besoin de réparer la dissection immédiatement.
No, no, I think-I think we can repair this ourself.
Non, non, je pense.. je pense que nous pouvons réparer cela nous-même.
You know, Altman, she did a kick-ass repair on you.
Tu sais, Altman, elle a fait une réparation de folie sur toi.
So I start to do the repair... - And she just stuck her hand in?
Donc, je commence à faire la réparation... et elle a juste coincé sa main dedans?
The killer used hair extensions to repair the area he'd cut off in the elevator.
Le tueur a utilisé des extensions pour réparer la zone qu'il avait prélever dans l'ascenseur.
Leo wants to repair this broken family.
Leo veut réparer cette famille.
I'd like your student Troy Barnes enrolled in the air conditioning repair program immediately.
J'aimerais que ton étudiant Troy Barnes s'inscrive dans le programme de réparation d'air conditionné immédiatement
Dean, have we forgotten that your school is under the ac repair school's thumb?
Doyen, avons-nous oublié que votre école est sous la coupe de l'école de réparation d'air conditionné?
You should really join the air conditioning repair program.
Tu devrais vraiment rejoindre le programme d'air conditionné.
- Then we'll repair them, like this.
On va les réparer, comme ceci.
I'll keep an eye out for repair requests on a gray S.U.V. with a key stuck in the door lock.
Je vais me renseigner sur des demandes de réparation sur un 4x4 gris avec une clé coincée dans la serrure de la porte.
You know these Fritz, they try to repair it as soon as we cut it.
Vous connaissez ces Fritz, ils vont essayer de réparer aussi vite que nous couperons.
As our world started to repair itself, I began to imagine that the people from my side would start to see them again.
quand notre monde a commencé à se réparer, j'ai pu imaginer que les personnes de mon monde pourraient les voir à nouveau.
Any damage I do should repair itself...
Chaque dommage que je cause devrait se réparer de lui-même...
We repair vans for "Meals On Wheels."
On répare les vans de Repas sur Roues.
I want to repair relations with the international community.
Je souhaites rétablir les relations avec la communauté internationale.
Your Honor, I have an estimate for repair for that dent Dated July 27th,
Votre honneur, j'ai un devit pour la réparation de cette éraflure daté du 27 juillet.
Are you willing to dig a tunnel under the studio with nothing but a plastic spoon, and then cut a giant hole in the floor with the chain saw you dragged along, and then once inside, repair the floor with nothing more than a glue gun,
T'es prête à creuse un tunnel avec une cuillère en plastique, et puis faire un énorme trou dans le sol avec la tronçonneuse que tu as avec toi, et ensuite, une fois à l'intérieur, réparer le sol avec de la glu,
This repair's probably gonna take a little while.
Cette réparation va probablement prendre un petit moment.
We will then repair, uh, numerous fractures that never healed properly, uh, the first time.
Nous réduirons de nombreuses fractures n'ayant pas bien cicatrisé la première fois.
Dr. Bailey was then able to repair the graft and other than some initial touch and go in the C.C.U., she has been stable ever since.
Le Dr Bailey a pu réparer la greffe. Et à part quelques hauts et bas en soins intensifs, elle est stable depuis.
Repair crews found it.
Tiens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]