Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Reponse

Reponse перевод на французский

24,225 параллельный перевод
The solution is quartz, but... there is no answer.
La solution est quartz, mais... il n'y a pas de réponse.
The obvious answer is not the answer.
La réponse évidente, n'est pas la réponse.
I think we should leave the answer field blank.
Je pense qu'on devrait laisser le champ de réponse vide.
We both know the answer to that question, don't we?
Nous connaissons tout les deux la réponse à cette question, n'est-ce pas?
I think you know the answer to that.
Je pense que tu connais la réponse.
How'd you know the answer?
Comment connaissez-vous la réponse?
You are my answer.
Tu es ma réponse.
The answer needed to be yes.
La réponse devait être oui.
And the answer is still yes.
Et la réponse est toujours oui.
In every room in the entire world, the answer is yes...
Dans chaque pièce dans le monde entier, la réponse est oui...
I thought maybe they were what was missing, but... after searching for so long, I'm... not sure if they're the answer anymore.
Je pensais qu'ils étaient ce qui me manquait, mais... après avoir cherché si longtemps, je... je ne suis plus sûre qu'ils soient la réponse.
Do we even want the answer to that?
On veut vraiment une réponse à ça?
I'm sorry, the answer is no.
Désolé, la réponse est non.
That might be the answer.
Ça pourrait être la réponse.
Good answer.
Bonne réponse.
The answer is no, okay?
La réponse est non.
The answer to your question.
La réponse à votre question.
You were going to ask me a question, and the answer is an unequivocal no.
Vous alliez me poser une question, et la réponse est non, sans équivoque.
Wait for your friends in Russia to respond.
On attend la réponse de tes amis en Russie.
Look, I'm just saying, I don't think her dependence on this destructive drug is the answer.
Je dis juste, que sa dépendance à ce médicament destructif n'est pas la réponse.
- But come alone or there will be another body to add to the list, and... the answer is yes.
ou il y aura un autre corps à ajouter à la liste... La réponse est oui.
I rode up her driveway, and I could see when she opened the door through the little slits in my helmet what her answer was gonna be.
Je suis allé chez elle à cheval, et quand elle a ouvert la porte j'ai vu à travers les fentes de mon casque quelle serait sa réponse.
My answers are not gonna change, okay?
Ma réponse ne va pas changer, compris?
Why do I get the feeling you already know the answer to that question?
Pourquoi ai-je le sentiment que vous connaissez déjà la réponse à cette question?
The ability to treat a patient without any judgment is usually my standard answer.
La capacité à traiter un patient sans jugement est habituellement ma réponse standard.
They want an answer in an hour. So I need to know if I can sell it and if you'll negotiate it for me.
Ils veulent une réponse dans 1 h. Je dois savoir si je peux la vendre et si vous m'aiderez à négocier.
Uh, I'm guessing that the answer to Mrs. Florrick's question is, "Yes, I do report to Neil Gross."
Je suppose que la réponse à la question de Mme Florrick est, "Oui, je le rapporte à Neil Gross."
- Well, then I've heard the answer.
- J'ai entendu la réponse.
So now I've heard that answer too.
J'ai entendu cette réponse aussi.
Asked and answered.
- Question et réponse.
No one will give me a straight answer.
Personne ne m'a donné une réponse claire.
You can try talking to her, but you won't get much back.
Essayez donc de lui parler, vous n'aurez pas de réponse.
That's not really an answer.
Ce n'est pas vraiment une réponse.
That's right. It's a natural immunological response to a foreign substance. Huh.
Oui, c'est une réponse immunologique naturelle à une substance étrangère.
Please excuse our immediate but correct response.
Excuse-nous de notre immédiate mais réponse correcte.
Give me an honest answer.
Donnez-moi une réponse honnête.
I was expecting a much cooler answer, but...
J'espérais une réponse plus cool mais...
How long have you known the answer?
Depuis combien de temps connais-tu la réponse?
When "Time" magazine asked President Eisenhower for an example of a major idea of Nixon's that he had adopted as part of a decision-making process, the President's response was...
Quand le magazine "Time" a demandé au président Eisenhower un exemple des idées majeures de Nixon qu'il avait adoptées dans son processus de prise de décision, la réponse du président fut...
Asked and answered.
Question-réponse.
We'll start with mapping your sexual response, and when we have an idea of your resolution phase...
On commence par enregistrer votre réponse sexuelle et quand on connaîtra votre phase de résolution...
It's just a purely physiological response.
C'est une réponse purement physiologique.
- Then what's the pushback on Putin when he says he can take out a Ukrainian YouTube star who he claims is an agitator?
- Alors quelle réponse à Poutine qui dit pouvoir tuer un youtubeur star ukrainien qu'il prétend être un agitateur?
I haven't been here long enough to answer that conclusively.
J'ai passé trop peu de temps ici pour donner une réponse concluante.
Yes, yes... whatever it is, my answer is yes.
Peu importe ce que c'est, ma réponse est oui.
That's not the answer I was expecting.
Ce n'est pas la réponse que j'attendais.
But even if Sammy could win the title bout... the answer would still be "no."
Mais même si Sam pouvait réellement vaincre les Ténèbres, ma réponse resterait la même : C'est non.
Is that an answer?
C'est une réponse ça?
Come home, and I'll give you an answer.
Rentre, et je te donnerai la réponse.
You asked the question, do you want to know the answer?
Tu as posé la question, tu veux la réponse?
You know, the answer, it may surprise you.
La réponse pourrait vous surprendre, vous savez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]