Reptile перевод на французский
417 параллельный перевод
Have to keep myself pure for Lord Reptile.
Je dois me garder pure pour Lord Reptile.
And you, too, you reptile.
Vous aussi, reptile!
- Hiya, Diamond Back.
- Salut le Reptile.
Well, hello, Diamond Back.
Salut le Reptile.
- Come on, Diamond Back, spill it.
- Allez le Reptile, accouche.
No, his reptile.
- Non, de son reptile.
Let the reptile's own words convict him.
Ses propres mots le condamnent.
But I hate to see a man taken apart without a chance to defend himself.
D'accord, je vais pas vous forcer,... mais je déteste qu'on se fasse tuer sans avoir... Ia possibiIitè de se défendre. Même un reptile comme vous.
Then we'll go to the reptile house.
Puis on ira voir les serpents.
Now can we go and see the reptile house?
On peut aller voir les serpents maintenant?
Look, Phile. There... - There's the reptile house.
La maison des serpents.
And then we went to the reptile house, and then we came home.
Et après avoir vu les serpents, on est rentré.
You reptile.
Caïman!
This is like some sort of reptile!
Il est une espéce de reptilien.
During the following geological period, the Cretaceous, a creature somewhere between the marine reptiles and the evolving terrestrial animals was born.
Durant l'ère géologique qui suivit, le Crétacé, une créature à mi-chemin entre le reptile marin et les animaux terrestres naquit.
In this bottle, ladies and gentlemen, in this bottle is the very reptile that changed the course of history 2,000 years ago.
Mesdames et messieurs, cette bouteille contient le reptile qui a bouleversé le cours de l'histoire voilà 2000 ans.
Yes, this very reptile.
Oui, ce même reptile.
As a matter of fact the reptile structure is bony and gentlemen, even birds have bony skeletons.
En fait, les squelettes de reptiles sont aussi osseux, ainsi que ceux des oiseaux.
It's, uh, it's a reptile.
C'est un reptile.
Observe, please, they're on the front of his head and not on the side like reptile or fish eyes.
Regardez, ils sont devant, pas sur les côtés comme les yeux de reptiles ou de poissons.
If that little reptile should get excited and bite you, why, I'll just make a slash, and I'll try to suck the venom out.
Si le reptile s'excite et te mords Je ferai une incision et essayerai de sucer le venin.
That bastard is now with that slut.
Ce lâche avec sa reptile au sang froid!
Then comes the fishes, and reptiles and mammals.
Puis vinrent le poisson, le reptile et le mammifère.
You see, all the animals discovered until now were mammals, but the piece of skin you brought up and the apparent size of the beast convinced us that this one is a reptile.
Voyez-vous, tous les animaux découverts jusqu'ici étaient des mammifères, mais le fragment de peau que vous avez sorti et la taille probable de la bête nous ont convaincus qu'il s'agissait d'un reptile!
A giant reptile?
Un reptile géant?
Mm, we don't know what it will grow into yet, outside the fact it's reptilian.
On ne sait pas encore ce qu'elle va devenir, en dehors du fait que c'est un reptile.
Then Reptilicus is a cross between one of these and an amphibious reptile.
Alors, Reptilicus est un croisement entre une baleine et un reptile amphibie.
Gentleman, I believe Reptilicus is one of nature's attempts to bridge the step from reptile to mammal.
Messieurs, je crois que Reptilicus est l'une des tentatives de la nature pour relier les reptiles aux mammifères.
Is there a drug powerful enough to knock out a reptile big as he is?
Existe-t-il une drogue suffisamment forte pour assommer un aussi gros reptile?
Roughly, this particular form of reptile... existed somewhere between 97 and 125 million years ago.
Cette forme particulière de reptile existait... il y a entre 125 millions d'années et 97 millions.
As a reptile, Godzilla might shy away from electricity.
En tant que reptile, il doit craindre l'électricité.
- Reptile.
- Vilaine.
Be careful, this reptile is very poisonous.
Faites attention, ce reptile est très venimeux.
The reptile is dead, but its defense instinct survives.
Le reptile est mort, mais son instinct de défense subsiste.
You conniving snake of a...
Espèce de sale reptile!
It's a kind of flying reptile! He may not see us.
Un reptile à plumes, espérons qu'il ne nous ait pas vu.
At last contact, Lockhart, Ferneau and Walters were being attacked in the aircar over water by an unknown flying animal.
Aux dernières nouvelles, l'équipe de Sirius, subissait l'attaque d'un horrible reptile volant.
Yes, a reptile.
C'est un reptile.
A reptile resembling that flying monster that attacked us earlier.
Il ressemble étrangement au monstre qui nous a attaqués.
You see, every winter Anna sheds her skin like a reptile, and goes into a deep sleep.
Chaque hiver, Anna mue comme les reptiles, et hiberne.
Right now we have to find out where this reptile in women's clothes lives and hope to get there in time to keep Durwood kissless.
Il faut qu'on trouve où habite ce reptile déguisé en femme, afin d'arriver à temps pour empêcher Durwood d'être embrassé.
MAN OVER PA THE mySTERIOAS moving EARTHQAAkE HAS been identified AS being cAASED by A gigantic reptile
L'étrange activité sismique semble être causée par le déplacement d'un énorme reptile.
This tie looks like a salamander's tongue... that got stepped on.
Cette cravate à l'air d'une langue de reptile après que quelqu'un l'ait écrasée.
Some kind of flying reptile!
- Une sorte de reptile volant!
We were forced to submerge even though we had killed the flying reptile because of the damage the creature had caused when it hit us.
Nous aurions dû plonger, même si nous avions tué le reptile volant à cause des dommages que la créature avait causés en nous attaquant.
Yes, a reptile.
Oui, un reptile.
Yes, a reptile resembling that flying monster that attacked us earlier.
Un reptile comme ce monstre volant qui nous a attaqués.
Mm-hmm.
Un spécimen de reptile parfaitement conservé.
A perfectly preserved specimen of a reptile... 70, maybe 100 millions years old.
De soixante-dix, voire cent millions d'années.
You reptile!
Reptile!
We're being attacked by a flying animal.
Nous sommes attaqués par un reptile volant.