Resistant перевод на французский
1,188 параллельный перевод
I know you'll be a little resistant to this but you'll feel safer if you carry something on you.
Je sais que vous allez être réfractaire à ces engins mais vous vous sentirez plus en sécurité avec ces trucs.
It seems I'm resistant to something or other.
Il semblerait que je sois pas très réceptif à certaines drogues.
He wants to swab and culture everyone for resistant staph.
Prélèvements de staphylo-résistance sur les mains de tout le monde.
I've done this many times, but I've never encountered someone so resistant.
Je l'ai fait bien des fois. Mais je n'avais rencontré quelqu'un d'aussi résistant.
Species 8472 was more resistant than we anticipated.
L'espèce 8 472 s'est montrée plus résistante que prévu.
I was so resistant to being linked. Now I'm almost sorry it's over.
J'étais tellement réticent, et maintenant, je regrette presque.
These prestigious wrought iron security gates are bulletproof... bombproof and battering ram resistant.
Ces grilles sont à l'épreuve des balles, des bombes et des béliers.
Be firm. Resistant.
Garde la tête froide, hein, ok?
Aren't your facts here rather resistant to normal interpretation?
Vos faits ne résistent-ils pas à une interprétation normale?
Shock-resistant CD player, standard.
Lecteur de C.D. résistant aux chocs, standard.
That battle suit was created by mixing metal Omihalcon fibers with an artificial muscle structure that is resistant to both heat and pressure.
Ce costume de combat a été créé en mélangeant des fibres de métal orichalque avec une structure musculaire artificielle qui résiste à la température et aux hautes pressions.
Silicate dust, completely electrically resistant.
C'est de la poussière de silicate, non conductrice.
During development, the fetal tissue was resistant to testosterone and the external genitalia developed as female.
Pendant la grossesse, le tissu fœtal a résisté à la testostérone et les organes génitaux ont pris l'apparence féminine.
You're so resistant to new things, Peter.
Vous savez résister aux nouvelles expériences.
Tell me, do you feel that you're resistant to pleasant thoughts?
Il n'y a pas d'erreur. On a raté le passage. - Il décompte pour la prochaine fenêtre.
Fortunately, I happen to be resistant to the effects of the nebula.
Heureusement, je suis résistant aux effets de la nébuleuse.
Species 8472 is highly resistant to all technology. All but one...
L'espèce 8472 résiste à toutes les technologies sauf une.
They are resistant and fit to found a new life because it is the extreme dryness that forms them.
Elles sont résistantes et aptes à fonder une vie nouvelle car c'est l'extrême aridité qui les forme.
Finest rag paper, resistant to the passage of time.
Le meilleur papier. Résistant au passage du temps.
Next item, puncture-resistant vests.
Sujet suivant, les gilets non perforables.
They're resistant to the ways of the Chasm.
Ils sont réticents.
Without success. They're unusually resistant.
Ils sont exceptionnellement résistants.
She may be less resistant.
elle résistera peut-être moins.
Captain, we're sending through heat-resistant tents and portable air coolers.
Capitaine, nous allons envoyer des tentes isolantes et des refroidisseurs à air.
Most of the heat-resistant tiles have peeled off. The temperature is rising...
Il y a un panneau d'isolation qui s'est barré, la température grimpe.
It's growing rapidly, it's proved resistant to both the radiation... - and the chemotherapy.
Elle est resistante aux rayons et a la chimio.
Laser-resistant diabonic alloy.
Alliage diabonique résistant au laser.
Me, I'm built for endurance, wit pleasures of the mind, pleasures of the body.
Je suis résistant... Je plaisante. Les plaisirs de l'esprit, les plaisirs du corps.
Soft and strong at the same time.
Souple et résistant à la fois.
Whistler says I'm building up a resistance to the serum.
Je deviens résistant au sérum.
She better hope it's drool-proof.
II est résistant, j'espère.
You must have a strong heart to play violin.
Ton coeur doit être résistant pour jouer du violon.
And stronger still to live in Vienna.
Et plus résistant encore pour vivre à Vienne.
A piece of shrapnel made of stainless steel - hardest metal on earth, sir.
Cet éclat est en acier inoxydable. Un métal très résistant comme le titane.
I don't give up easily.
Je suis résistant.
He's tough
Il est résistant
That fool Lefranc, an 11th hour resistance fighter, really thought it was you who had denounced the Calais network.
Cet imbécile de Lefranc, un résistant de la dernière heure, a vraiment cru que c'était vous qui aviez dénoncé le réseau de Calais.
You know what I owe to your 11th hour resistance fighter?
Vous savez ce que je dois à votre résistant de la dernière heure?
He was a great resistance fighter.
C'était un grand résistant.
He is a resistance fighter against the alien colonists.
C'est un résistant. Il se bat contre les colons extraterrestres.
Because, I gotta tell ya, I have a very high tolerance for alcohol.
Parce que là, je dois vous dire que je suis résistant!
You know sharks have incredible immune systems, completely resilient to any form of disease, including cancer.
Tu sais que les requins ont un système immunitaire incroyable, complètement résistant à toute forme de maladie, Incluant le cancer.
We gave him both barrels. - He has a very powerful ship.
Son vaisseau est résistant.
I watched so many others die while the Peacekeepers looked on, somehow it made me stronger.
J'en ai vu tellement mourir sous les yeux des pacificateurs. Ca m'a rendu plus résistant.
Now, you do realise you are not helping yourself by resisting treatment.
Vous vous faites du mal en résistant au traitement.
We did not dare get wet, Resistant, at all,
C'est à cause de l'eau.
Vulcan neural tissue is extremely resilient.
Le cerveau vulcain est très résistant.
The symbiote is quite resilient.
le symbiote est très résistant.
- To develop alien / human hybrids that will survive the viral apocalypse when aliens colonize the Earth.
- La création d'une race hybride résistant au virus que des colons extraterrestres s'apprêtent à propager.
We will honor our treaty commitments and resist them there defeating them per our plans
Nous honorerons nos engagements en leur résistant... et en les balayant selon nos plans.
Is it a thousand-pound... - test fishing line or something?
Un fil de pêche super résistant?