Rifle перевод на французский
3,519 параллельный перевод
Explains the sniper rifle.
Ça explique le fusil.
There's one on the rooftop of the post office accross the street packing a sniper rifle.
Un sniper sur le toit de la poste, de l'autre côté de la rue.
It's a Mark 11 modified sniper rifle, favorite of special forces. We're checking for prints now.
C'est un Mark 11 modifié en fusil de sniper, le préféré des forces spéciales.
The shooter's rifle.
Le fusil du tireur.
Started punching'other players and hitting'em with the butt of his rifle.
Il a commencé a taper les autres joueurs Et à les frapper avec la crosse de son fusil.
Good to know your father's rifle still shoots tight.
200 ) } CHAMP DE TIR D'ULUPA'U BASE DES MARINES D'HAWAÏ Le fusil de ton père est précis.
He promised me a hunting rifle for my 16th birthday.
Il m'avait promis un fusil pour mon 16e anniversaire.
Must be the rifle.
Ça doit être le fusil.
National Rifle Competition If you kill Yoon with a gun leaving no trace
J'ai besoin de quelqu'un pour abattre Yoon d'une certaine distance.
You were a rifle athlete Had an unofficial Asian record
Tu étais championne de tir à la carabine. Sur le point de rejoindre l'équipe nationale?
Drop the rifle.
Lâche ton arme.
Water, rations, rifle- - never speak a word.
Eau, rations, fusil. Je restais muet.
I'm thinking single sniper, bipod. Rifle had to have been a semiautomatic to deliver two shots the way it did.
avec un bipied. vu la proximité des tirs.
Standard NATO rifle cartridges.
Calibre de fusil standard utilisé par l'OTAN.
The rounds from the body were fired from an American-made M16-A4 rifle.
Les balles provenant du corps ont été tirées à partir d'un fusil M16-A4 américain.
Can you get me a 7.62 rifle? PSG or MSG-90 work too.
ça marche aussi.
No, I was cowering in the corner with a rifle.
Non, je me cachais dans un coin avec une arme.
I had taken lives, positioned on the Wall with a rifle.
J'ai tué des gens, posté sur le Mur avec un fusil.
We need a sniper rifle.
Mais il nous faut une carabine, pas un fusil à pompe.
We got, uh, long-range sniper rifle, 50-caliber machine gun, rocket-propelled grenade-launcher.
On a, euh, des carabines de précision longue portée, calibre.50 fusil-mitrailleur, lance roquettes lance grenade.
You can back me up with a sniper rifle from across the street.
Tu peux me soutenir avec un sniper à travers la rue.
I won the Rifle and Handgun Competition in Detectives Training.
J'ai remporté l'épreuve du fusil et du pistolet de l'entraînement des inspecteurs.
And the sooner they embrace that, the less chance they'll be crouching in a bell tower with a high-powered rifle and a picture of the president.
Plus tôt ils l'accepteront, moins y aura de chances qu'ils se finissent dans un clocher avec un fusil et une photo du président.
4 years old, buck naked, with a rifle- - those were the days boys could be boys.
4 ans, les fesses à l'air, avec une carabine... c'était l'époque où les garçons pouvaient être des garçons.
A rifle bullet.
Un fusil.
He could've hidden the rifle.
Il a pu cacher l'arme.
The rifle that shot you.
- L'arme qu'on a utilisée sur toi.
Is this from a Famas rifle?
Du calibre pour Famas?
A robbery that killed a dozen civilians Famas rifle cartridges indicating military professionals. Interesting...
Un braquage qui a tué une dizaine de civils et des douilles de Famas, donc implication militaire.
Get that rifle out of the mud!
Sors ce fusil de la boue!
Your Hydra division has failed to deliver so much as a rifle in over a year.
Votre division Hydra n'a pas livré un seul fusil en plus d'un an.
What makes you think he has a rifle?
Qu'est ce qui te fait penser qu'il a un flingue?
Go grab a rifle.
Trouve-toi un flingue.
Already got three calls about a man on the highway with a rifle.
On m'a signalé trois fois un type avec un fusil.
THERE'S JUST... YOUR FATHER'S OLD HUNTING RIFLE.
Il ne reste que le vieux fusil de ton père.
He's probably got a rifle.
Probablement une carabine.
It's a high-powered rifle.
Une carabine de gros calibre.
A rifle.
Une carabine.
A marine and his rifle.
Un Marine et sa carabine.
bedsit, rifle through your drawers... How dare you?
- Je te suggère que tu rentres chez toi...
( rifle cocking ) Give me back my royals or I'll pulverize you!
- Rendez-mOi mes nobles Ou je vOus crève tous.
Cape Town Police found him shot through the head, high-powered rifle, 14 blocks from the consulate.
Il a été retrouvé avec une balle dans la tête. Une arme de gros calibre, à 14 pâtés de maison du consulat.
It burns with the barrel of his rifle, and cigarettes.
Il le brûle avec le canon de son fusil, et avec des cigarettes.
Convincing someone that they're looking at an army that's not there is about the little details - - the barrel of a high-powered rifle, combined with the bulkiness of a seatback under a plastic tarp can sell the presence of a team of concealed snipers
Convaincre une personne qu'il regardent une armée qui n'est pas là c'est une question de petits détails le barillet d'un fusil très puissant, combiné avec un dossier de siège sous une bâche en plastique peut faire croire à la présence d'une équipe de snipers dissimulé
Open the rifle action and put the gun on the floor.
Déchargez le fusil et posez-le.
My son, this was my father's rifle.
Fiston, ce fusil était à mon père.
Is the rifle broken?
Il est cassé, le fusi, là?
One of my boys seems to have stolen a miniature canoe and some fishing tackle, 10 pounds of sundries, two bedrolls, plus an air rifle. And disappeared.
Il aurait volé un mini-canoë, du matériel de pêche, 5 kg d'objets divers, 2 duvets, un fusil à air comprimé, et aurait disparu.
Lifted the rifle.
Lêve le fusil.
I'm no teacher I'm just a rifle coach
Ça fait longtemps que je n'ai plus rien à t'apprendre.
With a rifle.
D'un fusil.