Ripping перевод на французский
1,210 параллельный перевод
A pack of vicious dogs should be ripping you to pieces.
Une meute de chiens féroces devrait être en train de vous déchiqueter.
Ripping out the guts of the holosuite won't change that.
Bidouiller les entrailles de la holosuite n'y changera rien.
Your shirt is ripping.
tu fais craquer ta chemise.
Andy's gonna have a hard time ripping'this!
Andy aura du mal à me l'arracher.
A big man is ripping your ears off.
II t'arrachera les oreilles.
He is rather ripping.
Il est fantastique.
It's the only thing keeping me... from ripping'this fuckin precinct to the ground.
C'est la seule chose qui me retient... de foutre ce putain de commissariat par terre.
Er... It's the bullet ripping through bodies, that's what kills people.
C'est la balle qui transperce le corps, c'est ça qui tue les gens.
All it would've taken was a simple divorce... and ripping our prenup to teeny, itsy-bitsy little pieces.
Il suffisait d'un divorce tout bête, de déchirer le contrat en mille milliards de mini confettis.
What's she doing, ripping up your paper?
Elle a fait quoi, elle a craqué tes plastiques?
Beating kids up and ripping up their ears?
Battre les enfants jusqu'à leur déchirer une oreille?
Now get a sheet. Start ripping.
Et maintenant prend un drap et déchire le.
And don't you think about ripping us off, because I'll find you.
Et t'avise pas de nous arnaquer, car je te retrouverai.
So, basically, you're ripping off The Blair Witch Project.
Donc, tu copies The Blair Witch Project.
He's ripping off The Blair Witch Project.
Il copie Blair Witch.
If I were ripping off my company, I'd want this jeweller as my guy.
Si j'arnaquais ma société, ce bijoutier serait mon homme.
As she tried to get away, I heard a ripping sound.
Comme elle courrait, j'ai entendu : trrrr.
'he got so bored he was ripping his balls off. "
"Je lui ai tellement ennuyé qu'il déchirait ses couilles".
At least you're being honest about ripping me off.
Vous avez au moins l'honnêteté de me le dire.
Maxie with his blade digging at her flesh. Ripping that lovely throat.
Maxie qui lui rentre la lame dans la chair, qui lui tranche sa belle gorge.
You know, maybe we don't go around ripping off the arms of the police chief, and bash priests and cops in the heads with Thank you!
Peut-être qu'arracher les bras du chef de la police et qu'assommer des prêtres et des flics avec...
Look at these pockets. They're always ripping open!
J'ai beau recoudre ces poches, elles sont toujours trouées.
I hate ripping this heavy junk.
Je déteste braquer cette camelote.
He's got us running around ripping a lot of geek junk, but no cash!
Il nous fait courir pour voler ces trucs de geek, mais jamais d'argent!
subtitles by SOFTlTLER ripped by southside ripping Crew
subtitles by SOFTITLER
Are they ripping off Ota's stuff?
Les produits d'Ota aussi, j'imagine.
Are they ripping the square apart?
Dehors, les gens se rassemblent ou ils se dispersent?
By night a gale blew up, ripping one of the tents to shreds and blowing equipment out to sea.
Une tempête s'abattit dans la nuit, déchirant l'une des tentes... et emportant du matériel en mer.
The feelings are ripping you apart because you're fighting them like the demon did.
Vous souffrez parce que vous luttez, comme le démon.
You lure them in with a ripping snake snack.
On l'attire avec un goûter appétissant :
What you do is not "ripping off".
Ce n'est pas de l'arnaque.
I'm going to enjoy ripping the truth out of you, Crichton.
J'aurais plaisir à t'arracher tes secrets, Crichton.
This is ripping us apart!
C'est en train de nous détruire.
We have them on ripping the place off.
On les a sur le cambriolage.
I don't want you ripping off my little brothers.
je ne veux pas que tu arnaques mes petits fréres.
He's ripping phones out of the walls.
il a arraché le téléphone de la pièce.
- How did the badger do that without ripping your shirt?
Comment a-t-il fait ça sans déchirer ton T-shirt?
So why am I ripping phones out of the wall in front of my kid?
Alors pourquoi j'arrache le téléphone devant mon gosse?
You're ripping us off.
Tu nous arnaques de 1 000 $.
You are gonna get a lot of work ripping these people to shreds and looking good doing it.
Réduire les gens en pièces nécessite pas mal de doigté... il faut que tu le fasses avec classe.
"ripping off of a pair of $ 50 panties" kind of thing. Thank you. Grace.
C'était une alchimie sauvage, un truc du genre "arrachage de culotte à 50 $".
No, if you were really an adult, you'd try to meet someone with a future... instead of Michael, who, bless his heart... is probably gonna end up ripping tickets at the Tilt-A-Whirl.
Si tu l'étais, tu te trouverais un garçon plein d'avenir, et pas ce Michael qui, ce pauvre brave garçon, finira sans doute par déchirer les tickets à la fête foraine.
You'd see a Dogtown article, with, like, some, you know, torn-up pants, just ripping, and you were just like, "I want that."
On voyait un article de Dogtown avec un pantalon déchiré- - On le découpait. Et on disait Je veux ça! "
Are you ripping me off?
J'ai bu tout le bar et tu me voles?
Are you ripping me off?
Tu cherches à m'avoir.
( RIPPING )
Enfin seules.
And it's not just me, pal, she's ripping off everybody.
Et je suis pas le seul. Demandez à Abby!
No, no, it is not fine! Because you're not supposed to be talking about that. And then you have to make up this whole thing about the stairs, so now your father's ripping'em out!
Non, parce que tu n'es pas supposé parler à tes amis de ça, et parce que tu as dû inventer toute cette histoire de chute dans l'escalier et maintenant, ton père est en train de les arracher.
And they're ripping into you like Tiny Tim on a Christmas ham.
Elles te taillaient un costard, j'aurais pas aimé être à ta place.
Ripping off dirty ol'men, Like you lousy hicks.
Vous n'êtes plus dans le coup!
Marvellously vile and ripping things.
Merveilleusement vicieuses.