Roadrunner перевод на французский
68 параллельный перевод
There's a Roadrunner with a hemi unit.
Un Roadrunner avec moteur Hemi.
Now, what's this roadrunner done, fellers?
Qu'est-ce qu'il a fait ce fou du volant?
- Hey, Roadrunner, you hungry?
- Hé, Roadrunner, t'as faim?
It's not that Wile E. Coyote wants to eat, necessarily, or that he wants to eat a roadrunner.
Wile E. Coyote ne tient pas vraiment à manger, ou à manger un coucou.
What he wants is to eat that particular roadrunner.
Ce qu'il veut, c'est manger ce coucou-là, Bip-Bip.
But you know, everyone who watches Roadrunner cartoons knows the coyote is going over the cliff, but you watch it and laugh anyway.
Mais ceux qui regardent les dessins animés de Bip-bip, savent que le coyote va tomber de la falaise mais veulent quand même le voir, pour rigoler.
Then you do a Roadrunner and leave me to face the music.
Ensuite, tu as joué les Roadrunner et tu m'as laissé faire face aux gorilles.
It's a sad, depressing story about a pathetic coyote who spends every waking moment of his life in the futile pursuit of a sadistic roadrunner, who mocks him and laughs at him as he is repeatedly crushed and maimed.
Ça raconte la triste histoire d'un coyote minable qui passe sa vie entière à poursuivre en vain un coucou sadique qui se moque de lui à chaque fois qu'il l'écrase et l'estropie!
Roadrunner to Tweety Bird.
Bip-Bip à Titi.
Tweety Bird to Roadrunner.
Titi à Bip-Bip.
Roadrunner out.
Bip-Bip, terminé.
You're the Roadrunner?
Vous êtes Bip-Bip?
Coyote, this is Roadrunner.
Coyote, ici Bip-Bip.
Or is it fair that the coyote still can't catch the roadrunner?
Tu trouves ça juste que le coyote n'arrive jamais à rattraper Bip Bip?
They're descried as a Caucasian male and female... in their early twenties... and are suspected to be driving a blue 1972 Plymouth Roadrunner.
Signalement : Blancs 2O à 25 ans, circulant dans une Plymouth Roadrunner 1972 bleue.
So, she's a 1972, Plymouth Roadrunner...
C'est une Plymouth Roadrunner 1972.
If what's-his-name hadn't installed that fuckin'roadrunner booby trap...
Sans ce foutu piège à la con,
Coyote's a bad motherfucker. Roadrunner's a pussy.
Tu dis que celui qui cartonne, c'est Brutus et pas Pifou?
Hi, roadrunner.
Salut, envoyée spéciale.
- Like a Roadrunner cartoon.
- Comme Tom et Jerry.
Wait! The Coyote never caught the Roadrunner, man!
Attends, le coyote n'a jamais attrapé Beep Beep, mec.
Sally, remind me to get Roadrunner tickets for Adam Gibson.
Rappelez-moi de prendre des billets pour Adam Gibson ;
Shall we do "Roadrunner"?
On fait "Roadrunner"?
So later on today I'll pick up my Hemi Roadrunner.
Aujourd'hui, je vais récupérer ma Hemi.
OK. Carrot Top, Roadrunner, Turkey Sub, we're gonna have a lot of equipment.
Poil de carotte, Bip-bip, Sandwich.
Even at college, studying the Roadrunner cartoons... I had to look away.
Même à l'université, quand on étudiait Roadrunner, je détournais la tête.
I've always wondered why the coyote didn't just go out and buy a roadrunner.
Je me suis toujours demandé pourquoi le coyote n'avait pas acheté de roadrunner.
If he had enough money for rocket-powered roller skates... he had enough money to buy a roadrunner.
S'il avait assez d'argent pour des rollers autopropulsés, il avait assez d'argent pour s'acheter un roadrunner.
That's kinda like the Coyote catching the Roadrunner.
C'est comme si le Coyote avait enfin attrapé Bip Bip.
Is that why Grace took off like the roadrunner?
C'est pour ça que Grace est partie comme le bip-bip?
You think the roadrunner's going to fall for it?
Vous croyez que ce fuyard va se faire avoir?
Now, as the roadrunner said to the coyote, "meep meep"!
Comme dit l'oiseau au coyote : "meep meep"!
So next year Gang Green is on Roadrunner Records.
Gang Green a signé chez Roadrunner.
The roadrunner just snatch the birdseed and book.
Le coucou attrape la graine et se tire.
You know, be a little more armadillo, a little less roadrunner.
Tu sais, être un peu plus tatou, un peu moins coucou terrestre.
The roadrunner never stops- - feathers flying everywhere, running all over creation, and he doesn't have any fun.
Le coucou terrestre n'arrête jamais, des plumes volent partout, il court partout, et il ne s'amuse pas du tout.
What chance did an armadillo and a roadrunner have, anyway?
Quelle chance avaient un tatou et un coucou terrestre, de toute façon?
I think it might've been a... a... roadrunner.
Je pense que ça aurait pu être un... un... randonneur.
I guess I was distracted by the coyote and the roadrunner.
Je suppose que j'ai été distraite par le coyote et le randonneur.
First of all, the coyote was busy catching the roadrunner with his giant magnet.
Tout d'abord, le coyote était occupé à attraper le randonneur avec son aimant géant.
Can someone please explain to me why anyone outside a Roadrunner cartoon would build traps like these?
On pourrait m'expliquer pourquoi quelqu'un, à part Will Coyote poserait de tels pièges?
-'70 yellow roadrunner.
- Une Plymouth des années 70.
Working on a new plan to catch the roadrunner?
On travaille sur un nouveau plan pour capturer un bip-bip?
So it's down to a'66 Tornado, a'72 Road runner or a'74 Gremlin.
Ça se joue entre une Toronado de 1966, une Roadrunner de 1972 et une Gremlin de 1974.
Like, when the Roadrunner and the Coyote clocked out and had a beer together?
Comme quand Bip-Bip et Vil Coyote s'arrêtent pour prendre une bière ensemble.
Greater roadrunner.
Grand géocoucou.
I mean, Wile E. Coyote wasn't trying to sleep with the Roadrunner.
Je veux dire, Coyote ne cherche pas à faire l'amour avec bip-bip
But they're Wile E Coyote and I'm the Roadrunner.
Ils sont le coyote et moi Bip-Bip.
Roadrunner's coming.
Bip-bip arrive, ne t'inquiète pas.
Roadrunner's coming. Come on. Let's go.
On y va.
so, does that make you the roadrunner?
Toi, t'es le Road Runner, alors?