Rocky перевод на французский
3,027 параллельный перевод
It can get rocky.
Ça va vous secouer.
Then you throw him off like an old overcoat for Rocky!
"Puis tu le jette comme un vieux manteau pour Rocky!"
You've got to choose between me or Rocky, so named because of the rocks in his head!
"Tu dois choisir entre moi et Rocky," "nommé comme ca à cause des cailloux dans sa tête!"
And the terrain starts to get really rocky and steep.
Et le chemin devient très chaotique, et pentu.
We go to the rocky chore together.
On va à un concert de rock ce soir.
I come up out the jeweler They callin'me Rocky
# I come up out the jeweler They callin'me Rocky
They're thinking that it would be bad press when you girls start smashing into the Rocky Mountains.
Ils pensent que ça fera mauvaise presse quand vous percuterez les montagnes.
There's a, uh, midnight showing of Rocky Horror at the Bijou next weekend.
Ils passent le Rocky Horror à minuit au Bijou.
This is Rocky, dude.
C'est "Rocky" anormal.
It's like that song that I wrote, Life Is a Rocky Road.
Comme dans ma chanson, La Vie C'est Comme La Vanille.
You know, where the guy goes into the ice cream store to buy himself some Rocky Road, but then he realizes there's like all these other flavors.
Quand le gars va dans le magasin pour s'acheter une glace à la vanille, et il se rend compte qu'il y a plein d'autres parfums.
Lou, he ain't fighting'rocky marciano, for christ sake.
Il va pas combattre Lucky Marciano.
- The soil is too rocky
- Le sol est trop dur mon Commandant
it's gonna get rocky.
Ca risque d'être rocailleux.
Listen, " The rocky path from humble peasant
" La route tortueuse de l'humble paysanne
Sailors would chase them, Completely ignoring the rocky shores, And dash themselves to pieces.
Les pêcheurs les pourchassent, en ignorant complètement les rochers du rivage contre lesquels ils se fracassent.
That narrows it down to Rocky Canyon Road, Silica Heights and Elk Heights.
Ça nous laisse la route de Rocky Canyon, Silica Heights et Elk Heights.
He specified a rocky shoreline you could see. JJ, this man is not exactly a reliable source of information.
JJ, cet homme n'est pas vraiment une source d'informations fiable.
This place is as far from a rocky shoreline as you can get.
C'est endroit est aussi loin d'un littoral rocheux que possible.
Ironically, the, uh, rocky soil here actually helps our ground-penetrating radar map subterranean terrain. Soft, silty soil, on the other hand, would, uh, deaden our signals and make undergrnd mapping far more difficult.
ironiquement, le sol rocheux aide notre radar à faire une carte du sous-sol tandis que le sol vaseux affaiblit le signal et rend l'opération bien plus difficile.
You don't understand.Rebecca and I are on really rocky ground, all right?
Tu ne comprends pas. Rebecca et moi sommes sur une pente rocheuse, tu vois?
When I was growing up, I loved boxing because I loved the movie Rocky.
{ \ pos ( 192,195 ) } À mon adolescence, j'aimais la boxe parce que j'adorais le film Rocky.
( as Rocky ) :
{ \ pos ( 192,205 ) }
C'mon. You'll be like Rocky.
- Tu serais comme Rocky.
Monogamy is like saying you're never going to have any other ice cream flavor besides Rocky Road.
La monogamie, c'est comme renoncer à tous les parfums de glace autres que chocolat-noisettes.
No, Rocky Road is great.
Non. Chocolat-noisettes, c'est bon.
I also know that if I have other flavors, then Rocky Road is gonna be left in the freezer where anyone can just dip in.
Et si je goûte d'autres parfums, chocolat-noisettes restera au congélo à la portée de tous.
Well, maybe Rocky Raccoon framed you.
Alors peut-être que Rocky Raccoon * vous a piégé.
Rocky Marciano would've knocked them all out.
Rocky Marciano les aurait tous envoyés au tapis.
This poor doctor and his wife ran for their lives as the thieves chased them across rocky, barren land.
Ce pauvre docteur et sa femme se sont enfuis, et les voleurs les ont poursuivis dans le désert.
Relax, Hot Dog.
Du calme, Rocky.
And, yes, we're going through a rocky patch, but we're trying to work it out.
Bien que nous soyons dans une mauvaise passe,
Ethan explained that things have been kind of rocky between you two.
Ethan a dit que c'était un peu agité entre vous.
So I'm still your girlfriend, then? Because Rhonda seems to think that we're going through a rocky patch.
Rhonda soutient ça parce qu'on est dans une mauvaise période.
It's been very rocky at work.
- C'est très mouvementé au travail.
When things were rocky with Cooper and me.
Quand ça n'allait plus trop entre Cooper et moi.
The road got a little rocky, seas got a little choppy.
Il y avait quelques obstacles et embûches.
We, the jury, find Rocky Ferguson not guilty.
Le jury déclare Rocky Ferguson innocent.
Get Rocky on the phone, call in that favor.
- Appelle Rocky et demande-lui.
Terrain is rocky and steep.
Le terrain est rocailleux et escarpé.
He's probably at the hotel working his way to the bottom of a pint of rocky road.
Il est sûrement à l'hôtel en train de se descendre un litre de crème glacée.
Rocky, go.
Vas-y, Rocky.
Rocky, go.
Rocky, vas-y!
We are headed for a big, fat, rocky orgasm.
On se dirige vers un énorme orgasme bien gras.
In the winter of 1807, a lone fur-trapper journeyed deep into the heart of the Rocky Mountains.
Au cours de l'hiver 1807, un trappeur solitaire s'aventura loin au cœur des montagnes Rocheuses.
Yellowstone is deep in the heart of the Rocky Mountains of North America.
Yellowstone est situé au cœur des Rocheuses, en Amérique du Nord.
Yellowstone is a giant bowl 50 miles wide... right in the middle of the Rocky Mountains.
Yellowstone est une gigantesque cuvette de 80 kilomètres de diamètre, située au cœur des montagnes Rocheuses.
In the winter this giant scar, called the Snake River Plain, funnels moist air from the Pacific Ocean... right through the wall of the Rocky Mountains... and up into Yellowstone's deep freeze.
En hiver, cette immense entaille, appelée la plaine de la Snake River, fait passer de l'air humide de l'océan Pacifique à travers les murailles des montagnes Rocheuses, jusqu'au paysage glacé de Yellowstone.
Rocky Raccoon.
Rocky Raccoon.
Judges, good reading on Rocky Ra...
Messieurs les juges, vous pensez quoi de Rocky Ra...
- Rocky, am I glad to see you.
- Rocky, ravi de vous voir!