Rooftop перевод на французский
688 параллельный перевод
May the bird of prosperity continue to nest in your rooftop.
Que l'oiseau de la prospérité continue de nicher sous ton toit.
He has spies on every rooftop
Il a des espions sur tous les toits... et qui se téléphonent à leur manière!
In this year of unrest, in the city of Lahore... one starlit night... among the rooftop quarters of the women... who were well-guarded from all eyes, save those of their lords and masters... there roamed a small boy known as Kim.
En cette année tumultueuse, dans la cité de Lahore, par une nuit étoilée, dans les quartiers des femmes, sous les toits, à l'abri de tous les regards si ce n'étaient ceux de leur maître, errait un garçon du nom de Kim.
We met today Rooftop the Empire State Building.
Nous nous sommes connus aujourd'hui sur le toit de l'Empire State Building.
When I catch the Cat on a rooftop with a handful of stolen diamonds- -
Mais quand j'attraperai "le Chat" sur le fait...
That warehouse rooftop over there.
C'est sur ce toit d'entrepôt, là-bas.
You're not gonna go diving off another rooftop to find out?
Tu ne vas quand même pas te jeter d'un toit juste pour voir
From rooftop to rooftop, that sort of thing.
De toit en toit, ce genre de choses.
But it wasn't possible so I explained to them that I was no longer a young witch and there would be no flying from rooftop to rooftop.
Mais ce n'était pas possible. Alors, je leur ai expliqué que je n'étais plus une jeune sorcière et qu'on ne pourrait pas voler de toit en toit.
Look on the rooftop.
Regarde sur le toit.
Checking on all known extortionists, rooftop prowlers rifle nuts, peepers...
de tous Ies extorqueurs, voleurs... gâchettes faciles, voyeurs...
We've arranged for rooftop surveillance and helicopters especially around the Catholic churches and schools and in the black area.
On surveille les toits, Ies hélicoptères patrouiIIent... surtout autour des églises et des écoles... et du quartier noir.
There's one other reason why he might pick the same rooftop.
II a une autre raison pour y retourner.
We'll have firemen and marksmen on every rooftop along the procession route.
Il y aura des pompiers et tireurs d'élite sur chaque toitle long du cortège.
I'll proclaim from every rooftop that you're a genius of investigation!
Je crierai sur tous les toits que vous êtes un génie de l'enquête!
Get more light on that rooftop!
Donnez plus de lumière sur le toit!
There's a rooftop restaurant where we can eat like lords
Il y a un restaurant sur le toit où l'on peut manger comme des seigneurs.
- No rooftop announcements just yet.
- On ne le crie pas sur les toits.
But for The Rutles, live on a London rooftop It was the beginning of the end
Mais pour les Rutles, en direct sur un toit, ce fut le début de la fin.
Put lime on your rooftop.
Mets de la chaux sur le toit.
Michael, there's an armed man on a rooftop down the street.
Michael, il y a un homme armé sur un toit en bas de la rue.
( doorbell 'Course if they happen to get married, I will shout from every rooftop in Miami,
Mais s'ils se marient, je crierai sur tous les toits :
The rooftop!
Sur le toit!
"There's a stork's nest on the world's rooftop."
"Sur le toit du monde, il y a un nid de cigogne."
So holding the rose in my teeth, I climbed up on the rooftop, lowered a rope and swung in through the open window.
Une rose entre les dents, j'ai grimpé sur le toit. J'ai lancé une corde et je suis entré par la fenètre.
And Mr. Sandman flying from rooftop to rooftop.
Et le marchand de sable qui voltige de toit en toit.
- Suspect reported on rooftop.
- Suspect aperçu sur le toit.
'Twisting on a rooftop in Buenos Aires!
Twisting sur un toit à Buenos Aires.
Little bird, hop, hop, hop from rooftop to rooftop
Et tu affrontes sans les craindre Toutes les peines qui font geindre
I've been livin up on Trick's rooftop.
J'habitais au sommet d'une tour.
Separate teams. Does it matter who shot from what rooftop?
Peu importe qui a tiré, de quel toit.
Wow, the rooftop fire is big!
lci, le feu est très violent.
Tracers flaring up like... like angry hornets from every rooftop now.
Des obus traçants mettent le feu aux poudres sur tous les toits.
Out of every window, every rooftop, they come, a-flingin'lead at him.
Tout à fait. De chaque fenêtre, de chaque toit, de toutes les portes, ils ont tiré sur lui.
You threw my sister from the rooftop so mercilessly one doesn't even throw one's toy so mercilessly. Notjust this... you feigned love for me.
Tu as jeté ma soeur par dessus le toit tellement impitoyablement on ne jetterai même pas un jouet aussi impitoyablement.
I'm glad you save your best material... for the rooftop show.
T'as gardé tes meilleures blagues... pour le spectacle sur le toit.
A rooftop funeral in Long Beach. How is that for taste?
Un enterrement en terrasse à Long Beach.
Tycoons in rooftop lightning drama!
Tycoons sur toit foudre drame!
Be Sharps sing on rooftop!
Bémol chante sur le toit!
Tact Command, this is rooftop zero two.
Ici, le toit.
The bitch from the rooftop!
La pute sur le toit!
Every creaky old rooftop.
Vieux toits chancelants
One day somebody's going to get up on a rooftop... and start picking you little bastards off.
Un jour, quelqu'un va se mettre sur un toit et vous dégommer, bande de petits bâtards.
That's why I've stationed a hundred marksmen on every rooftop downtown, and a battalion of guardsmen outside the jail.
J'ai dû deviner votre taille. Vous pouvez vous changer à côté. C'est vraiment gentil de votre part, bravo!
We've got every possible point-of-entry under surveillance from the rooftop to the sewers.
Il a établi le contact. C'est un fantôme.
He tracked down the DeMarco killer... shot him on a rooftop, one-on-one... and then was busted for actin without sanction.
Il a traqué le tueur DeMarco, l'a abattu sur un toit, seul. Puni pour avoir agi sans ordres.
We thought that's an end : "Beatles busted on rooftop gig"
On avait la fin : "Les Beatles arrêtés pendant un concert sur les toits"
We have twelve swimming pools and two on the rooftop.
Nous avons douze piscines, dont deux sur le toit.
Alpha team... you will take positions on rooftop of building A.
L'équipe Alpha sera sur le toit du bâtiment A.
Omega, you will take positions on the rooftop of building B. Our operatives in the Secret Service... will provide you the necessary access.
Omega sera sur le toit du bâtiment B. Les services secrets nous en faciliteront l'accès.
I was supposed to work in my studio... but it was such a nice day, I decided to go on the rooftop at city hall.
Je devais travailler au studio, mais il faisait beau, je suis montée sur le toit de la mairie.