Room service перевод на французский
1,562 параллельный перевод
Yes, well, there's a slight glitch in room service.
Oui, bah, il y a un petit problème avec le service d'étage.
I could call room service if you want something.
Je peux demander à manger, tu veux?
Room service.
Service d'étage.
Yeah, that's what room service is for.
Ouais, c'est ce à quoi sert le room service.
- I ordered room service. I wanted to see if he was hungry.
J'avais commandé à manger, je venais lui en proposer.
Room service.
Service d'étages!
According to hotel records, room service delivered one order of Almas caviar last night.
Selon le listing, il y a eu une commande de caviar Almas hier soir.
He can have anything from room service except the shrimp tray.
Il a droit à tout sauf aux crevettes.
Guess who's crying out for room service.
Devine qui vient réclamer le service d'étage?
- You eat? You know, the room service around here is not bad
Le room service n'est vraiment pas mauvais.
Ask me after we've ordered room service.
Demande-moi après la venue du service en chambre.
Travel on your own, hang out in hotel rooms getting room service with your teammates, maybe someone sneaks in a couple of beers, you start playing spin the bottle... next thing you know you're waking up in nothing but your socks.
Tu voyages seule. Tu traînes dans des chambres d'hôtel, profitant du room service avec tes camarades. Peut-être que quelqu'un a apporté des bières et que vous avez joué à "Tourne la bouteille".
Because I really recommend our room service.
Parce que je vous recommande vivement notre service en chambre.
After you promised him room service.
Après que tu lui as promis un room-service. Ok.
I'm sorry. How are we supposed to keep this man playing in our casino... which is the goal, if you're having room service with him?
Comment on fait pour faire jouer cet homme au casino... ce qui est le but, si vous lui faites le room-service?
Should we call room service?
... sinon je peux appeler Le service de chambre?
No, actually, I'm looking forward to getting a little room service if you know what I mean.
Non, en fait, j'attends avec impatience de pouvoir profiter du service d'étage, si vous voyez ce que je veux dire...
Didn't even realize I was missing until he got the room service bill.
Il n'avait même pas réalisé que j'étais absent jusqu'à ce qu'il ait eu la facture du service d'étage.
Room service put a tray on our microphone.
Le service d'étage a mis un plateau sur notre microphone.
You want something more than coffee, call room service.
Si tu veux plus qu'un café, appelle le service d'étage.
Wet, dirty towels on the bathroom floor, last night's room service stinking to high heaven.
Des serviettes mouillées et sales sur le sol, le room service de la veille qui pue.
Can we order some room service?
On peut commander au service d'étages?
Mr. Ferrone, you ordered room service?
Mr. Ferrone, vous avez demandé le service d'étage?
From room service.
Du service d'étage.
A little room service?
Service en chambre?
No, I'm tired of room service.
Non, le service d'étage me fatigue.
And there's my room service.
Et c'est mon room service.
Bring me a room service menu while you're at it.
Apportez donc le menu pendant que vous y êtes.
We spent two days in bed... oysters from room service...
On n'a pas quitté la chambre d'hôtel. On se faisait monter des huîtres.
What do you think, shall we call room service?
Qu'en dis-tu, on appelle le service d'étages?
We do have 24-hour room service.
Nous avons un service de chambre 24h sur 24.
Room Service. Good evening.
Service d'étage.
Room service!
Service d'étage!
We gonna order some room service?
- Alors, il y a pas de service aux chambres?
How's room service?
Comment est le room-service?
- Room service, sir.
- Le service de chambre, monsieur.
Oh, yeah. Room service.
Ouais, le service aux chambres.
Room service.
Room service.
Right.
C'était le room-service.
Ah, it was just room service.
Je sais, je ne devrais pas manger si tard.
Well, we put out the fire... but the leak in the conning tower flooded the pump room... and grounded out the air-compressor, air-conditioning unit.
On a éteint le feu... Automne 1953 mais la fuite dans le kiosque a inondé la pompe et mis l'air conditionné et le compresseur hors service.
It's an emergency room, my emergency room.
C'est mon service d'urgences.
I can work you out a great deal on the television, the sofa, dining room set.
Je peux vous avoir un super prix pour la télévision, le sofa, le service de table.
I didn't realize it was this kind of maid service going on. No.
J'avais bien vu... l'étiquette "room service" sur la porte, mais je ne savais pas... que c'était ce genre de "room service".
I'm not on duty, but I'm gonna help you up to your room.
Je ne suis pas en service, mais je vais vous aider à retourner dans votre chambre.
Please service my room.
Fais ma chambre, s'il te plaît.
No better way to get to know a man than to spend a week using a gas station rest room as home base.
On commence à connaître un homme après une semaine partagée dans les toilettes d'une station service.
Room service.
Service de chambre.
Uh, Dana, tell your department I'll be postponing the presentation in Conference Room B
Dana, prévenez votre service que j'ajourne l'exposé en salle B.
I hope you didn't greet the room service guy like that.
Tu n'as pas remercié le serveur comme ça?
- Room service.
Service d'étage.