Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Rotate

Rotate перевод на французский

461 параллельный перевод
Federal Judges rotate assignments.
Les juges fédéraux font des rotations.
Anyway, the OP likes to rotate assignments.
De toute façon, l'O.P. préfère avoir un roulement d'employés.
Slight maid problem. Weird sisters rotate working for us.
D'étranges sœurs nous servent par roulement.
It will rotate far from Earth. Excuse me, how far?
Il orbitera loin de la terre.
The blade doesn't rotate because of the splashing but makes an alternating vibrating movement.
La lame ne tourne pas sur son axe, pour éviter les éclaboussures, mais a un mouvement vibratoire alternatif.
Rotate C pod, please, Hal.
Fais pivoter la capsule C, Hal.
Rotate the pod, please, Hal.
Fais pivoter la capsule.
Rotate the pod, please, Hal.
Fais pivoter la capsule!
Rotate the pod, please, Hal!
Fais pivoter la capsule!
Rotate, mac!
Dégage mec!
They rotate from left to right, or from right to left, leaving grooves in the bullet.
C'est à dire dont le canon est rayé de gauche à droite ou de droite à gauche.
Rotate.
Rotation.
According to him, the Earth with its planets, rotate around the Sun.
Selon lui, la Terre et les planètes tournent autour du Soleil.
The third of the hypotheses is by the Dutchman Brahe, according to which around the immobile Earth, the Moon and the Sun rotate and the planets and comets rotate around the sun.
La troisième hypothèse est celle du Danois Brahe, selon laquelle la Lune et le Soleil tournent autour de la Terre, les planètes et les comètes, autour du Soleil.
Well, you can take your feature series and rotate on it.
Well, you can take your feature series and rotate on it.
Well if you want to rotate, then please do.
eh bien, si tu veux "tourner", alors vas-y, fais-le.
We'll rotate riding on top.
On ira en haut chacun notre tour.
Just rotate it out a little bit.
Fais-le pivoter un peu.
They're gonna break up the unit and rotate the partners at SIU.
Ils dissoudront la brigade et effectueront un roulement à l'UES.
The restless green mass of the Indian ocean disturbs the balance of our planet and causes it to rotate on its axis at an angle.
La masse verte et agità © e de l'Ocà © an Indien perturbe l'à © quilibre de notre planà ¨ te et la fait tourner sur son axe avec un angle.
Rotate your turbo-booster.
Enclenche ton turbo-booster.
- Tomorrow we don't rotate.
Pas de tournage demain à moins que...
To be clever to rotate on Monday morning.
Soyez prêts à tourner lundi matin.
It was crazy when allowing me to convince to rotate in white and black.
Je devrais me faire soigner. Me refiler du noir et blanc.
You had to rotate these tyres anyway.
Il fallait que tu fasses la rotation des pneus de toute façon.
On my mark... rotate launch key to Set.
À mon signal... on tourne la clé.
On my mark, rotate launch keys to Launch.
À mon signal, on tourne les clés.
Trick is, you got to rotate the flywheel just right.
Le truc, c'est de visser les cylindres comme il faut.
Rotate out of here, Jack!
Fous-moi la paix, compris?
Rotate on this, you nazi bastard!
Va te faire foutre espèce de nazi!
Cap, can't rotate the azimuth of the turret.
Capitaine, on ne peut pas faire pivoter l'azimut de la tourelle.
After i rotate outta here, i'm gonna be - i'm gonna be a cartoonist for walt disney studios.
Une fois que je serai sorti d'ici, je serai... Je serai dessinateur pour les Studios Walt Disney.
Once we rotate back to the world, we'll miss not having anyone worth shooting.
De retour dans le civil, ça nous manquera, les cibles de choix!
Here it says, "When the'lingam'is made to rotate inside, it's called'zangolating'."
Celle-ci dit : "Quand le lingam tourne tout autour on parlera de barattage."
Due to rotate soon.
Je serai bientôt promu.
- Help me rotate the dish.
- Aidez-moi à orienter la parabole.
Maybe rotate it on weekends.
Faire des tours pour le week-end.
Rotate shield frequencies.
Rotation des fréquences.
Rotate heading five degrees at a time.
Modifiez le cap de cinq degrés.
Two men on every ward. Rotate them 24 hours a day.
Deux hommes par pavillon, relevés toutes les 24h.
We'll rotate through the conn.
Nous feront une tournante au centre de commandement.
We rotate the stock.
On fait un roulement.
Rotate the two locking cylinders counterclockwise.
Dévissez les deux cylindres vers la gauche.
You rotate it a little more to the right.
Tourne l'antenne, on n'a pas d'image.
Like plenty of qualified Americans can't rotate a gasket?
Des Américains qualifiés ne savent pas serrer des boulons?
We cannot rotate surveillance teams. - Oh, no.
On ne peut y mettre qu'une équipe.
You wanted to become an architect... and build schools entirely out ofglass... that would rotate to follow the course ofthe sun... and at night, when the children were asleep... the teachers would set the school back in its starting position.
Tu voulais devenir architecte... et construire des écoles entièrement en verre... qui tourneraient pour suivre la course du soleil... et la nuit, quand les enfants seraient endormis... les professeurs remettraient l'école dans sa position de départ.
Right. And now I get to rotate eight positions instead of seven.
J'ai le choix entre 8 positions au lieu de 7.
Rotate frequencies.
Changez de fréquence.
They need to rotate the shuttle away from the sun to keep the orbiter cool.
Ils ne peuvent éviter le soleil et abaisser la température de l'orbiteur.
Rotate your hands.
Tournez les mains comme si vous dévissiez une ampoule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]