Rouge перевод на французский
26,441 параллельный перевод
Six months at most, they're gonna be marching on Red Square.
Dans six mois, ils manifesteront sur la place Rouge.
Well, it's not like our boy was out collecting for the Red Cross.
Il ne faisait pas non plus la quête pour la Croix-Rouge.
See you around, Red.
À plus, l'Homme Rouge.
This... is the web site for the red cross.
Ça, c'est le site de la Croix Rouge. Donnez votre sang, bénévolement.
Well, I'm thinking our victim wore a cute red dress.
Notre victime portait une belle robe rouge.
You've got red paint on your hand.
Il y a de la peinture rouge sur votre main.
But it will require subterfuge and subtlety, not a red cape.
Mais il faudra le subterfuge et la subtilité, pas une cape rouge.
English cuisine, black lipstick, but I will never make a joke about a good story.
La cuisine anglaise, le rouge à lèvres noir, mais je ne blague jamais sur une bonne histoire.
Blue, yellow, and red.
Bleu, jaune et rouge.
Whether they're wearing a red cape or not, they are a threat to this country, our freedom, and our lives.
Qu'ils portent une cape rouge ou pas, ils sont une menace pour ce pays, notre liberté, et nos vies.
Buzz : Yes, sir. That's what the little red light means.
C'est ce que veux dire la petite lumière rouge.
As the lady who shot up the red S.U.V.?
Comme la femme qui a tiré sur le véhicule rouge?
'Cause Brian's cup is red, that if you... if you...
Car la tasse de Brian est rouge, et que si tu... Si tu!
All right, so we're in the red.
Très bien, on est dans le rouge.
That pant, it's got a red lining.
Ce pantalon a une doublure rouge.
Is that the one where the judge does it? He kills everybody and then, he shoots himself in the head, leaving this red mark, like the mark of Cain.
Il tue tout le monde, puis se met une balle dans la tête, laissant cette marque rouge, comme la marque de Caïn.
- Code red!
Code rouge! Code rouge!
This is the Lifetime movie where I walk out the door thinking you're OK and then you're Heather Locklear in a red dress stepping in front of a bus.
C'est comme ce téléfilm où je pars, et tu es Heather Locklear en robe rouge qui se jette sous un bus.
Doesn't matter. It's, like, uh, gonna be the only red Nissan on the block.
Ce sera la seule Nissan rouge dans la rue.
Rockets'red glare, bombs bursting in air.
Les éclairs rouge des roquettes, les bombes qui fusent.
- tidy lipstick, rolls in my hair.
- le rouge à lèvres, les bigoudis dans les cheveux.
- Code Red!
- Code rouge!
A red worm... crimson.
un ver rouge... cramoisi.
Right now you got a choice to make... red or blue?
Pour l'instant, vous devez choisir... rouge ou bleu?
Yeah, they say 70 years of red meat is what did it to me.
Ils ont dit que c'est 70 ans à manger de la viande rouge qui m'ont fait ça.
The water's gone red.
L'eau est devenue rouge.
Look for anything red... well, assuming that the device is actually here.
Cherche du rouge... en supposant que l'appareil est bien là.
Ned, I'm aware you haven't had it easy in this school but grabbing a megaphone, disrupting match preparations, it crosses a line.
Ned, je suis conscient que ce n'a pas été facile dans cette école, mais en t'accaparant le mégaphone, et en perturbant les préparations de match, tu as franchi la ligne rouge.
Go. The red jumpsuit in the back of my closet.
La combinaison rouge au fond de mon armoire.
They would twinkle with red, blue and yellow light, just as the damned Jesus fish had when it pulled him out of the fog and into hell.
Ils scintillaient de rouge, bleu et jaune, comme le poisson chrétien tiré du brouillard...
No offense to you boys in blue, but I'm waiting on the man in red.
Sans vouloir vous offenser garçons en bleu, mais je suis en attente sur l'homme en rouge.
Look at my Red.
Regarde le rouge.
Go, Red!
Vas-y, Rouge!
Come on! Get him, Red!
Choppe-le, Rouge!
Come on, Red!
Allez, Rouge!
- Come on, Red! - Fight the cock, boy!
- Allez, Rouge!
Nobody beats my Red!
Personne ne bat mon Rouge!
Nobody beats the Red!
Personne ne bat le Rouge!
Mingo, big Red all right?
Ça va le Rouge, Mingo?
Use the Red for the next fight. Red?
Prends le rouge pour le prochain combat.
Come on now, Red!
Allez, Rouge!
And your late uncle's kingdom is red.
Et le royaume de votre défunt oncle est en rouge.
I'm waiting on the man in red.
Je suis en attente sur l'homme en rouge.
Hey, Red.
Hey, Rouge.
Red phone?
Téléphone rouge?
I thought the red phone application erased all messages.
Je pensais que l'application du téléphone rouge effacé tous les messages.
With infrared heat signatures!
Avec signature thermique infra-rouge!
She lives in Baton Rouge, her husband is a doctor.
Elle vit à Bâton-Rouge, son mari est médecin.
We should figure out some dates when I can come to Baton Rouge.
Fixons une date. Je viendrai à Bâton-Rouge.
No.
Le rouge?
Now, I trained my Red out in the woods.
J'ai entrainé le rouge aux bois.