Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Rua

Rua перевод на французский

59 параллельный перевод
According to Dr. Mata, pages 129 and following, in his "Pharmacology" book, third edition, 1921, printed by the National Press at Rua Escola Politécnica, 111 to 119, in Lisbon, the plastering masses of vesicant action,
Selon le Dr. Mata, à la page 129 de son œuvre "Pharmacologie", troisième édition, 1921, imprimée par la Presse Nationale, Rue Escola Politécnica, 111 à 119, à Lisbonne.
The only thing important that's happening in the village today... is that Mama Rua is dying.
Le seul événement important au village aujourd'hui... c'est que Mama Rua se meurt.
He takes Mama Rua... and I checkmate him with a baby.
Elle prend Mama Rua... et je lui fais échec avec un bébé.
He was a notary in Rua da Prata.
II était notaire Rue da Prata.
Oh, most wicked speed, to post with such dexterity to incestuous sheets.
Elle se rua aux draps de l'inceste.
This is the Rua da Felicidade.
Rua da Felicidade.
I'm carrying a message from our Emperor to Rua, your king.
J'apporte à votre roi, un message de l'empereur.
I'm carrying a message from the Western Emperor to Rua, King of the Huns.
J'apporte un message de l'empereur à Rua, roi des Huns.
Rua, our uncle, has been dead for over two months.
Notre oncle Rua est mort depuis deux mois.
- Rua Barros Queirós, 31, 2nd right.
- 31, rue B. Queirós, 2ème, droite.
There was a run on the bank.
On se rua sur les guichets.
Like, the other night, while I was doing the Rua-a-maka, the hymn propitiatory to the moon, I sensed that someone was coming.
L'autre soir, pendant que je faisais le Rua-a-maka, le chant propitiatoire à la lune, j'ai senti l'arrivée de quelqu'un.
Edgar Alan Poe "Os Horrendos Crimes da Rua Morgue"
EDGAR ALLAN POE : DOUBLE ASSASSINAT DANS LA RUE MORGUE
CRIME NA RUA MORGUE Polícia sem pistas
MEURTRE À L'ACIDE RUE MORGUE La police n'a pas d'indice
A woman-you just have to believe this - rushed into a police station out in San Francisco with her clothes in tatters... to report that she'd been repeatedly attacked by Martians.
Croyez-moi : une femme se rua, dans un commissariat, hurlante les vêtements en loques, que des Martiens l'avaient agressée.
Never does a man fall into the deep abyss and then with equal violence is thrown up
Nul ne fut précipité dans un gouffre plus profond ni ne se rua avec une telle violence
Ay, Mouraria On the old Rua da Palma
Dans la Mouraria, au coin de la Rua da Palma.
I am Rua, your father's brother, and it's a long time since you've seen me.
Je suis Rua, le frère de ton père, et tu ne m'as pas vu depuis très longtemps.
No, but I know King Rua, and that's what matters.
Non, mais je connais le roi Rua, et c'est ce qui compte.
King Rua, I bring you tribute from our victory.
Roi Rua, je t'apporte le tribut de notre victoire.
Not in Rua's tent, but when he comes out, I will be waiting.
Pas dans la tente de Rua, mais je l'attendrai à la sortie. Non.
Go back to Rua's tent, claim your share of the spoils, claim the conquered village.
Retourne à la tente de Rua et demande ta part du butin, demande le village conquis.
For your sake, Rua, and the sake of our friendship.
Pour toi, Rua, et pour notre amitié.
The dead man in Rua's tent...
Le mort dans la tente de Rua...
Rua realizes the answer for himself and is more likely to believe it.
Rua y répond tout seul et a plus de chance de te croire.
He's planning to have Rua murdered.
- Il va faire assassiner Rua. - Silence!
- What can I do?
- Avertis Rua.
- Then use your powers. It may be best for us if Rua dies.
Il vaudrait peut-être mieux pour nous que Rua meure.
I don't know. If there's one thing that will bring him back, it's news of Rua's death.
S'il y a bien une chose qui le fera revenir, c'est la nouvelle de la mort de Rua.
- Exactly. For example, you might accuse him of murdering Rua.
Par exemple, tu pourrais l'accuser d'avoir tué Rua.
Bring me my crown! Quickly! You see how he wants to steal the crown, as he stole Rua's life?
Voyez comme il veut voler la couronne tout comme il a pris la vie de Rua.
You lie.
Tu mens. Rua aurait dû mourir comme il a vécu.
- Rua died without issue, and I am the elder son of his brother.
- Rua est mort sans héritiers et je suis le fils aîné de son frère. Par conséquent, je suis le roi légitime.
I say you murdered Rua, and are not fit to take his place.
Je dis que tu as assassiné Rua et que tu n'es pas digne de prendre sa place.
What evil have you worked for him?
Quelle infamie as-tu commis pour lui? A-t-il empoisonné Rua?
Then you've not only killed Rua, you've killed me.
Alors tu as non seulement tué Rua mais tu m'as tué moi. Non.
Somewhat later on a branch of the Confeitaria Oliveira opened here in the Rua 31 de Janeiro, the date commemorating the Oporto Movement, the first attempt to set up a republic in Portugal.
Bien plus tard, une succursale de la pâtisserie Oliveira ouvrit dans la rue 31 de Janeiro, date commémorative du mouvement portuense, première tentative d'implantation de la république au Portugal.
On other occasions we would recall Paz dos Reis, and would think about the Camisaria Confianca shirt-makers, in the Rua de Santa Catarina. Saint Catherine, patron saint of the seamstresses, who were the unknowing performers in the first Portuguese picture.
D'autres fois nous évoquions Paz dos Reis et, en le faisant, nous pensions à la Chemiserie Confianca et la rue Ste Catherine, sainte patronne des couturières, qui furent les interprètes involontaires du premier film portugais.
She used to sell bonbons... at their candy store, on Rua Sete de Setembro.
Elle vendait des bonbons... dans un magasin Bering, au centre ville de Rio.
Rui. Rua da PaImeira, 46 - 2º Esq. "
Appelle-moi "
Michael raced to the station...
Michael se rua vers la gare...
" He rushed as if trying a shoulder trick that had failed before.
" Il se rua comme pour essayer encore un mouvement d'épaule qui avait échoué.
At Rua Guaicurus 1, Água Branca.
Rue Guaicurus, no 1 - Agua Branca.
We'd anticipated something serious was about to happen,... people were only expressing their dissatisfaction... with the De la Rua administration...
On peut penser que des événements sérieux se préparent. Les gens ne font qu'exprimer leur mécontentement vis-à-vis de l'administration de De la Rua...
He rushed to Columbia University to lead a demonstration against the troops.
... Il se rua à la Columbia University pour y faire son numéro contre les troupes.
King Rua...
Roi Rua...
- Rua grows old.
- Rua vieillit.
- Warn Rua.
- Il ne m'écouterait pas.
Rua is dead.
Rua est mort.
Rua should have died as he lived.
En guerrier, pas dans son sommeil.
Did he poison Rua?
Bleda a juré de me tuer si je ne l'aidais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]