Sable перевод на французский
5,277 параллельный перевод
As they break out of all the soft sand, they hit the hard sand and that's where the real sprint takes place.
Elles sortent du sable mou et atteignent le sable dur, et c'est là que la véritable course a lieu.
A sandstorm can be 1,000 miles across.
Une tempête de sable peut s'étendre sur 1 600 km.
In spite of the Sahara's reputation, less than one-fifth of it is sand.
Malgré la réputation du Sahara, moins d'un cinquième de ce désert est recouvert de sable.
A reflection of the sky shimmers on the sands... a mirage.
Un reflet du ciel scintille sur le sable. C'est un mirage.
Rising from the sand, a dried-out ball of twigs.
S'élevant hors du sable, une boule de brindilles séchées.
The landscape is littered with giant chalk pillars, carved by innumerable sandstorms.
Le paysage est rempli de piliers de craie géants ravagés par d'innombrables tempêtes de sable.
This lizard avoids the roasting sand.
Ce lézard évite le sable brûlant.
This is the great Ubari Sand Sea, in the heart of the Sahara.
Voici la grande mer de sable Ubari, au cœur du Sahara.
Their superb powers of navigation will eventually guide them to Europe, but now they, and other thirsty migrants, need to find a speck of blue amidst this ocean of sand.
Leur incroyable pouvoir de navigation les guidera jusqu'en Europe, mais pour l'instant, comme d'autres migrants, elles ont besoin de trouver une tache bleue au cœur de cet océan de sable.
The temperature of the sands can exceed 70 degrees Celsius.
La température du sable peut dépasser les 70 degrés Celsius.
An unstoppable tsunami of sand.
Un tsunami de sable sans fin.
In Tunisia, the mission is to capture footage of moving sand dunes, something that's never been tried like this before.
En Tunisie, la mission consiste à filmer des dunes de sable en mouvement, ce qui n'a jamais été essayé.
The cameras are left to the mercy of the sun, wind and sand.
Les caméras sont à la merci du soleil, du vent et du sable.
The footage is a surreal window into a secret world... the private life of a sand dune.
Les images sont une fenêtre surréelle vers un monde secret, la vie privée d'une dune de sable.
Can anything be done to stop the sand overwhelming this fragile land?
Peut-on faire quelque chose pour arrêter la progression du sable vers cette terre?
The eggs are buried in the sand, and the hatchlings will emerge after about two months.
Les œufs sont enterrés dans le sable, et les petits vont éclore après environ deux mois.
If the sand temperature is high, they will be female.
Si la température du sable est élevée, ça donnera des femelles.
"If you could touch the alien sand and listen to the sound of..."
"Si vous pouviez toucher un sable inconnu, " et écouter les cris... "
" If you could touch the alien sand and hear the cry of strange birds
"Si vous pouviez toucher un sable inconnu, " et entendre les cris d'étranges oiseaux,
I was probably here digging this goddamn jeep out of this goddamn sand!
J'étais sûrement ici, déterrant cette saloperie de jeep de cet saloperie de sable!
Whatever, the Rat Patrol drove through deeper sand than this.
Quoiqu'il en soit, la Rat Patrol a conduit dans du sable bien plus profond.
But Kentucky's not all sand-duney, so...
Mais le Kentucky n'est pas vraiment plein de sable, alors...
I used the atomic force microscope in the material science lab and wrote our initials in a heart 1 / 1,000 the size of a grain of sand.
J'ai utilisé le microscope à force atomique du labo de science et j'ai écris nos initiales dans un coeur à 1 / 1000 fois la taille d'un grain de sable.
- Some sand or something.
- Du sable ou autre chose.
Little points that look like grains of sand.
Des petits points, comme des grains de sable.
Body'll be on the sand in 15 minutes.
Le corps sera sur le sable dans 15 minutes.
The Mediterranean and the white sand, nude beaches.
La Méditerranée et le sable blanc, les plages nues.
What we do know is that he's stolen millions of pounds of sand.
- On n'est pas sûrs. On sait qu'il a volé des millions de kilos de sable.
That's what the sand's for.
D'où le sable.
Every grain of sand has to be gone through.
Chaque grain de sable doit être examiné.
I'll get Derrick to play Clete, and I'll just prop open the curtains with a sandbag.
Derrick jouera Clete, et je maintiendrai les rideaux ouverts avec un sac de sable.
Good luck finding a sandbag with a goatee and a heart of honey!
Bonne chance pour trouver un sac de sable avec une barbiche et un coeur en sucre!
Quicksand.
Le sable mouvant.
You know, where the sand hits the water and the water... there's girls there.
Tu sais, là ou le sable et la mer se rencontrent... Il y a des filles la-bas.
The sand was too sandy.
Le sable était trop sableux.
Johnny, go... Toss it around in the sand or something.
Johnny, vas-y... jete dans le sable ou quelque chose.
D.C. one minute, the next you got sand in your shoes.
Washington pendant une seconde et ensuite tu as du sable dans tes chaussures.
And also why the sand stuck to her.
Et c'est aussi pourquoi le sable est collé sur elle.
Five years ago, he punched my house-guest, the ambassador of Tonga, for walking on his sand!
Il y a cinq ans, il a frappé mon invité, l'ambassadeur de Tonga, pour avoir marché sur son sable!
So I had his sand sent his bedroom... by dump truck.
J'avais donc envoyé son sable dans sa chambre... par camion-benne.
After a beat, the gloved Mandalorian armor gauntlet of Boba Fett grabs onto the sand outside of the Sarlacc Pit and the feared bounty hunter pulls himself from the maw of the sand beast.
Le gantelet mandalorien de l'armure de Boba Fett s'accrocha au sable autour du puits du Sarlacc, et le chasseur de prime apeuré sortit de la gueule du monstre de sable. Il a raison.
Just needs shaking in sand for 10 minutes ; it'll come up good.
Il vous suffit de l'agiter dans le sable pendant 10 minutes et ils sortiront bien.
You shake this in sand for 10 minutes and all you'll end up with is rust.
Vous secouez ça dans le sable pendant 10 minutes et vous vous retrouverez avec de la rouille.
Right now, all I see is sand.
Là, je ne vois que du sable.
Sandistan, I think.
Sandistan ( le pays du sable ), je crois.
Make sugar cookies out of yourselves.
Faites votre préparation de cookie dans le sable.
Look at me, I'm eating sand.
Regarde, je mange du sable.
Clean up the sandbox and drive yourself home.
Nettoie ce bac à sable, et rentre chez toi.
Hey, I thought you said you found it buried in the sand.
Hey, je croyais que tu avais dit l'avoir trouvé enterrée sous le sable.
I built that sandbox out back.
J'ai bricolé ce bac à sable derrière la maison.
The Lord gave them descendants as countless as the sand on the seashore.
Le Seigneur leur a donné une descendance aussi innombrable que les grains de sable en bord de mer.