Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sage

Sage перевод на французский

8,447 параллельный перевод
Is that a good idea when another attack my be imminent?
Est-ce sage à l'approche d'une autre attaque?
Because you knew this was gonna happen?
Sage que cela arriverait?
Did you know about the push-button phone working with the landline?
Sage fonctionnement du téléphone avec le téléphone fixe?
She's got a midwife.
Elle a une sage-femme.
Bob, you were a wise and noble king for all of 8 hours.
Bob, tu as été un roi sage et noble pendant 8 heures.
So thank you, oh, wise one from the island of tall buildings, for teaching us native folk how it is.
Alors merci, oh, sage venu de l'île aux grands buildings, de nous enseigner comment sont les gars du coin.
She give you any trouble?
Ça a été? Elle a été sage?
It is wise to be slow to trust, White Knife.
Il est sage de prendre son temps pour donner sa confiance.
He's the kindest... wisest man I've ever known.
C'est l'homme le plus gentil, le plus sage que je connaisse.
I'll be a good boy!
Je serai sage!
I'll be a good boy, Daddy!
Je serai bien sage, papa!
The Supreme Leader is wise.
Le suprême leader est sage.
You have been summoned before our most glorious and wise Emperor.
Vous avez été convoqués devant notre plus glorieux et sage Empereur.
I'll behave, cowboy.
Je serai sage, cowboy.
- Because I'm older and wiser.
Je suis plus âgée et plus sage.
Have you been good?
T'as été sage?
Too good...
Trop sage...
Be good.
Sois sage.
Sage, if I do this, will my son listen to me?
Sage, si je fais ceci, mon fils m'écoutera-t-il?
0! Sage.
0 Sage!
Sage, are you and your Shiva planning to kill my mother?
Sage, toi et Shiva vous voulez tuer ma mère?
Sage, it played out just like you predicted!
Sage, ça a marché comme tu l'avais prévu!
You be good. Okay, pal?
Sois sage, d'accord?
Have you seen how good I am?
T'as vu comme je suis sage?
Good Yill.
Sage, Yir...
Good Yill.
Sage, Yir.
Be a good boy.
Sois bien sage.
So well-behaved.
Tu as été très sage.
It would be for the best if you cited the absence of a school as an excuse and went back home.
Si vous présentez l'absence d'École comme excuse, et retournez là d'où vous venez, ce sera une sage décision.
He will be braver than the most valiant knight and wiser even than our own court doctor.
Il sera plus courageux que le plus vaillant des chevaliers et encore plus sage que notre propre médecin de la cour.
Behave.
Maintenant, tu dégages... de mon putain de bureau. Sois sage.
Good girl.
Sois sage.
Are you certain this is wise, sir?
Est-ce vraiment sage, Monsieur?
That and wise policy.
Ça et une sage politique.
Hey. Easy.
Sage, Max.
Easy, Max! Max!
- Max, sage!
Easy, Max.
Sage.
I... how very wise of me.
C'est... très sage de ma part.
What I always say in these situations is, it would be wise to choose something you can't do as an animal... for example, read a work of classic literature or sing a song you really like.
Ce que je dis toujours dans ces situations est qu'il serait sage de choisir quelque chose que vous ne pouvez pas faire en animal par exemple, lire une œuvre de la littérature classique ou chanter une chanson que vous aimez vraiment.
Be good, baby.
Sois sage bébé.
Very wise, laird, to get the measure of the Jacobite cause from an Englishman's perspective.
C'est très sage, seigneur, de prendre la mesure de la cause jacobite depuis la perspective d'un Anglais.
Very wise, to get the measure of the Jacobite Cause from an englishman's perspective.
Très sage, de prendre la mesure de la cause Jacobite par le biais d'un Anglais.
You're wise.
Vous êtes quelqu'un de sage.
Wait. Are you sure that's the wisest move?
Vous êtes sûr que c'est sage?
You drive. You drive. I'll behave, all right?
Je serai sage, OK?
Seeing our obvious advantage in strength of numbers, you're wise enough to forgo that option.
Vu notre avantage évident en terme de force et de nombre, vous êtes assez sage pour oublier cette option.
Sorry, I'm on orders to be good.
Désolé, j'ai pour ordres d'être sage.
With fur like that, there's no way you play good.
Avec une pilosité pareille, je doute que tu sois quelqu'un de sage.
Good Yill. Good wolf.
Sois sage.
What in the world was that?
Une sorte de sifflement diabolique. Je ne suis pas sûr qu'il était sage de le défier.
Be good, baby girl.
Reste sage, ma chérie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]